INDIETRO 

 

Pieri Menis

testemoni esemplâr di culture furlane

di Riedo Puppo

Discors tignût te sale consiliâr
 di Buje il 18 di marz 1988, in ocasion
de presentazion dal libri edit de 
Aministrazion comunâl: 
PIERI MENIS, Contis e racconti, 
Buja 1988

 

L'intervento di Gino Molinaro 1

L'intervento di Gino Molinaro 2

L'intervento di Gino Molinaro 3

L'intervento di Ottorino Dolso

L'intervento di Miriella Comino

L'intervento di Antonietta Parussini

L'intervento di Riedo Puppo 1

L'intervento di Riedo Puppo 2

L'intervento di Riedo Puppo 3

L'intervento di Riedo Puppo 4 (Conte)

L'intervento di Lelo Cjanton  (Conte)

PIERI  MENIS  (Conte)

 

La prime volte ch'o ài incuintrât Pieri Menis, di persone (al devi jessi stât in ocasion di une cortesele di Risultive o di une cunvigne de Filologjche) e mi soi cjatât a tù par tù cun lui, mi à parût — denant di lui — di jessi deventât inmò plui pìzzul.

Par me — ma, 'o pues garantî, ancje pai amîs di Risultive — al è stât come cjatâsi denant di un profete, di un von des nestris fameis; un di chei personagjos che duc' nô 'o ricuardìn dutis lis voltis ch'o scrivìn dai timps e des storiis dai nestris paîs e de culture de nestre int.

Jo mi visi ancjmò, come ch'al fos vuê, cemût che nus scoltave, cemût che nus interogave, ce che nus rispuindeve. Nissune teolighe, ma faz, esemplis, proverbis, veretâz. Secs, vêrs, sperimentâz, documentâz.

E mi visi che, in chê sere, mi à parût parfin mancul retoric il pas dal cjant de Filologjche, ch'al dîs: «salt, onest, lavoradôr». Forsi — 'o ài dit fra di me — chei che àn sielt e adotât chel pas e' àn pensât a int come Pieri Menis e a qualchi altri come lui.

Pieri Menis! Un scritôr ch'al à insiorât la leteradure furlane; un personagjo che cui siei compuartamenz di vite, traviars sperienzis mai facilis, mai slìssis, mai semplicis al pò jessi cunsiderât un testemoni esemplâr de culture de nestre int.

La sô scuele, la sô universitât — al dîs unevore ben Carlo Sgorlon te biele prefazion al libri «Contis e racconti» — a' son stâz la grande miserie, il lavôr in fornâs, la uere.

Tribulazions che putrôs furlans, magari cussì no, e' àn patît, ma che Pieri Menis al à vivût cun cussienze di furlan e al à fissât tes sôs contis e tai siei romanz cun scrupul di veretât e cun cjarie di poesie.

Vuê 'e ven presentate cheste antologje di prosis di Pieri Menis: «Contis e Racconti». Un'opare là ch'e comparìs la flôr de sô produzion di contis. Baste pensâ che il lavôr di tamesâ e sielgi lu à fat so fi Gian Carlo. (Pieri al è stât brâf ancje in chest: di vê un frut di cheste fate).

Cence contâ che, pe normalizazion de grafie, su la base de gramatiche di Marchet, al à metût man mons. Moret. Un lavôr, duncje, ancje dal pont de viste grafic e gramatical, esemplâr par netìsie e coerenze. E la sielte des contis 'e je risultade cussì ben indivinade, e la distribuzion cussì ben riusside che il libri si lèilu zonte-fûr, cence che mai ch'e vegni a mancjâ la gole di savê, di verificâ, di imparâ.

Parceche chi, in chestis contis, a' son ripensâz e ricuperâz i ricuarz di gjenerazions, timp par timp, epoche par epoche, situazion par situazion. Par sessant'àins continuâz, chest frut, chest zòvin, chest soldât, chest omp di Buje ch'al è stât Pieri Menis al à custodît e regjstrât i momenz e i faz plui significatîfs di dute une vite. E no dome de sô, ma di dute la sô int, de int dal Friûl: il lavôr e la uere, la scuele e la dutrine, i predis e i siôrs, lis liendis e i siums, lis tragjediis e lis sagris, il paîs e il curtîl, i cjamps e lis stagjons, lis bestiis e i flôrs, il cricâ dì e l'amont...

E i sei ricuarz, lis sôs descrizions, lis sôs sugjestions, lis pituris di faz, di personis, di situazions, i siei judizis a' son deventâz messagjos culturâi ch'a vàlin par vuê e ch'a valaran par simpri: parceche a' son propuestis di valôrs, espressions e testemoneancis di culture autentiche.

Parceche la culture 'e je cheste: une cundizion spirituâl che nus permet di ricognossi, di conservâ e di vivi secont valôrs autentics; e di tramandâu; la capacitât di no lassâsi inceâ des modis, des improvisazions; la facultât di capî, valutâ e sielgi traviars il filtro des propris categorìis metâls e secont parametros che une tradizion colau, dade in secui di sperienzis storichis nus à furnît. Cheste 'e je culture, la nestre e dutis lis culturis: un patrimoni di valôrs, un tramês par sielgi.

Eco alore che l'impen par salvâ une culture — difindint duc' i elemenz che la costituissin (in primis la lenghe) — nol pò jessi cunsiderât un sfìzio o un hobby di qualchi passionât, ma al è, invezit, un'opare di altissime civiltât.

Parceche quant che une culture 'e mûr, no mûr dome une lenghe, une tradizione, un mût

di costruî, di vistî, di mangjâ, di cjantâ, di fâ fieste, ma si sdrume un mont di valôrs, a' scomparissin i parametros di riferiment te vite di dut un popul.

Quant ch'e scomparìs une culture, la civiltât interie 'e devente plui puare; parceche chel ch'al è ií mosaic de civiltât universâl al piart une tessare, al devente plui brut, disdenteât. Opûr il zardin — che dut 'û globo culturalmentri al à — al piart un flôr e al devente mancul biel.

In cjamp culturâl no son concepìbii riòrdinos fondiaris ch'a splànin e ch'a livèlin: ancje une cise culturâl 'e va conservade; ancje chê 'e à di vivi e di cressi, par sé e par duc' chei altris.

In cheste lûs e in cheste suage l'opare di Pieri Menis — che paraltri 'e je za jentrade te storie de lcteradure furlane — 'e je ancje une lezion di straordenari valôr che nus judarà a tignî dûr. Parceche al merte.

Peraule di Pieri Menis.