IL BIDE DI MIOT

di Maria Forte

articolo pubblicato su:

Sot la Nape 21,1-2 (1969)

 

 In pôs tal so borc a' podevin di come lui: - Avonde cul fagot! - Te fornâs de bande di Lubiane, nol oleve plui tornâ Aromai Sant'Osef e San Michel no jerin i sanz che j coventavin.

-'E àn plui saludât, te lôr vite, i furlans - al diseve - che no dute la int dal mont. - E al veve in fonz de vôs un vanzum di lagrimis inglotidis.

Al jere lât batût par un piez, ma cumô si jere dispantanât de crùzzie e al viveve ben te sô cjase. Une cjasute cu la puarte su l'Androne e l'ort daûr. E al oleve restâ a gjoldi la femine e il sun des cjampanis de sô glesie. Al podeve.

J jere capitât che une plae sul poleâr di un pît no rivave a sujâsi cun nissun onzint e une roseane j veve dit :

–Paron, provàit a invuluzzâ il dêt cu la fuee dal plantagn taront   -

E j veve zovàt che, anzit, lui, il Bide di Miot, si jere cruzziât di vê dât dome une palote di farine a chê puarete.

E d'inchevolte, al veve cjalât cun atris voi dutis lis jerbis e lassù dal Plevan Boneti, quant ch'al lave par canoniche a judâ, s'incjantave parsore un libri plen di fuèis, rosis e lidrîs disegnadis dal naturâl.

Il plevan che si jere nacuart di chê passion j veve lassât puartâ a cjase. A lui j veve sbalzât il stomi. Lu veve scuindût come un tesàur sot la jachete e al jere corût-jù per rive di Cjoz cu lis alis tal pîs.

Tunine ch'e menave la polente 'e veve capît dal lamp che il so omp al platave alc di biel.

Cussi il Bide al vene scomenzât a cjalâ i mûrs des braidis e ti sgjarbonâ  fûr dai clas, code dal diaul, jerbe pelose e oreglàrie; dai ombrenûi  jerbe di fûc e pedoglite e des cìsis il savût e la maràscje des tre spinis.

A cjase, al curave, al strizzave, al pestave e al bulive dute la mari dal di.

Tunine lu judave, contente dome quant che il siôr Plevan j veve dit che chês a' jerin rosis che il Sigônor al permet.

Il Bide al veve scomenzêt a medêa une gnot ch'e jere vignude a clamâlu Menie Saragnul ch'e veve Beput cul tifo.

E jere rivade in cotulesot e cui vôi fûr dal cjâf: - Vissens il frut al mûr! -

Lui j neve viert i dinc' cu la sedon e i veve butât dentri quatti o ciac gotis di un brudiòt ch'al saveve dome lui, e il frut al jere stât scapul. E la vôs si jere spandude. 

Ma lis primis mindùsiis ch'al veve dât a' jerin dome pal cunvuls, pai viars, pal spàsim o pal contrâr e intant un toc di formadi o qualchi polez al veve scugnût tignìu par no ufindi la int.

- Grazie, grazie unevôre! - Dopo al veve cjapât coragjo. Ma si, ch'al veve cefâ di' chel pôc par furnîsi di jerbis, che nol tornave mai a cjase cu lis mans scjassant. A voltis al partive a buinore e al stave oris tal bosc e al tornave cul sac plen. Ch'a'nd' j veve metude strade sot i pîs cun chel pesarol su la schene!

A' vevin scomenzât a rivâ malâz de Sclavanie e des monz di là da l'Aghe. Tunine s'insentave difûr, su la bancje, a spetâ ancje jê come 'ne foreste e intant, 'e contave lis sôs picagnis e a' scrusignave lis pecjs ch'a pativin lôr. Un baratâsi di cunfidenzis par confuartâsi, ma quant ch'al rivave il so omp jê scomparive a contâj dut.

-Chê dal fazzolet a rosis 'e à chest e chest..., chê dal grimâl neri 'e sint dolôrs te crôs de schene..., ché... -.

- Il Bide cence fâ tropis domandis, al cjalave, al tucave, al palpave e al induvinave dut e cussì al jere deventât il «Mago Bide», e duc a' cirivin lis sôs aghis, lis sôs pitimis, i siei tacomàcjos cun tane fiducie che mai. I bêz a' scomenzavin a cori. Un lavôr ch'al lave indenant come un pan che si leve ben.

Dispes par fâ impression al puartave-fûr un messâl grant come un taulîr e al passave a vôs alte lis malatiis, squasit cun gust di fâ sintî Ia sô sapienze.

- Mâl malin, mâl mazuc, mâl madron.... mâl gnervin..... mâl dal butaz... mâl dal sucar... mâl de piere... mâl de scimìe...  mâl de lupe... mâl dal zâl... mâl de urtìe... mâl dal scurubus... mâl di San Valantin ...... fuc di Sant Antoni... 

- Al passave cul dêt ogni non, par sigurâsi di no dismenteâ nuje.

E ancjmò tun atri libri: ... Riscjalt... calôr.... ponte.... discese.... flamon.... rinfrescjât... glanzate... -

Un omp, insume ch'al cognosseve, di babio, chel disìo di malans e soredut al saveve cetant ch'al coventave fevelâ par ogni malât.  

A una cisote j veve dit che la fie 'e pative il mâl dai doi fiôz ch'al vuaris cul lusôr di nûf lùnis, ma quant che' jè lu veve scunzurât di fâ-là dut a-clâr lui, il Bide, si jere come ufindût e la veve conseade, invessit, a cjapâ dut in dolz, che a disperâsi no si gjave un râf di ravine, e je j veve dât-sui cun tune vôs di cràzzule inritade... Ancje sôre! 

Intant la cjarte stampade s'ingrumave parsore di une taulone, parceche quant ch'al tirave dentri di Messe, lui al jere il prin a Iâ in Coro e quant ch'al alzave, nissun si pleave come Iui tal sun de campanele e il plevan lu furnive di libris o lui, cui siei bêz, ju cirive pardut. 

A cjase, tal riquadri inluminât dal balcon lu viodevin pleât su lis cjartis fin a straoris. 

Si cunfidave dome cu la femine. 

- No fàsin ben dome lis jerbis, ma ancje la fiducie in cui che lis dà. Un colp di fede al è come 'ne scoreade ch'e fâs tornâ a movi fuarzis incjantonadis ta l'anime e il mâl al à cûr di sfantâsi. Se nol è mâl majôr....., ben s'intint. 

'O fâs tantis gjarometis par fâ movi la int, par ch'e cjapi interes a ce ch'a j dîs e 'a sinti sigurezze in ce ch'o j doi. ... 

Peràulis miôr de camamile! 

Al veve un'atre baronade il Mago Bide. Al faseve spandi l'aghe a ogni malât, come un vêr miedi. Po al meteve dentri tre fuèis di urtìe vive e s'a restavin verdis si butave tal câs cun dut il so impen parceche il malât al sares vuarît comut. 

E al veve ancje boncûr il Bide. 

-Ce tant mâl ch'al è in chest mont - si sbrocave cu la femine. - La int, tic e tac, e mûr... Signôr, libera nos... !libera nos!... 

E ogni dì a' rivavin tanc' di lôr a spetâ sentâz ta l'Androne e a' restavin fêrs alì come inghisâz al mûr; lis feminis cul cjâf bas ch'a parevin Ia murìe des gjalinis. Ma dopo, a tornavin-vie cun atre cjaladure, come par une viertidure di Iûs. 

Si veve lassât cressi une barbute a corone intôr la muse ch'al someave San Samuel e la int 'e veve pui sudizion e lu scoltave miôr parceche la sudizion 'e zove al malât. 

Al veve lassât cori tantis vôs sul so cont: ... che lui al veve un podê fûr da l'ordenari cuintri lis tristis robis... che s'intindive, cun spirz e aganis, cun gans e mazzarûi... ch'al induvinave dut ce ch'al veve di capitâ... ch'al jere bon di fâ viodi ce che j comodave, ... ch'al veve gjavade une crepe di muart dongje la gleseute di San Bastian in Mont e che, rivât a Cjàmartin la crepe j veve mugugnât - Tornimi a puartâ Ià ch'o jeri! - 

Robis di fâ vignî ogni pêl un pan! 

Parchel, a voltis, si faseve viodi a partî a qualunc'ore tun scûr di slargjâ cu lis mans, cuintri i sdrups di Dobes e di Mont... che a lui, j confaseve la gnot... 

A' disevin ancje ch'e jere rivade une carozze cun tune biele zovine tormentade dai spirz. Lui a'n veve faz scjampâ sîs e l'ultin, plui ristîf, si jere rimpinât a ongulis, sui mûrs de Androne. Ma... li atôr, lis sisilis a' sghirlavin distes, dutaldì.

Il Bide al lassave fevelâ che, di daûr, chês cjacaris j zovàvin.

- La int 'e à dibisugne di im pressionâsi par crodi e par vuarî 'e scuen crodi - al diseve. Un mût di pensâ stravagant che j dave l'innomine di omp sapient, che si faseve cognossi a detulis e sentenzis.

Dome Jacun Capucjo lu slengave e al diseve cun tun ridi perfet di tristerie, ch'al imbussulave la int,.. ch'al jere un zarlatan,... che i sièi potacjos a' zovavin come il sucar... sui gnòtui.

Parceche di amîs ch'a jerin stâz, cumò no vevin plui cunfidenze e no si perdone a un amì di vê fat furtune quant' che si reste a fridisi tun cit di miserie.

Ma quant che une dì, j veve mandât a domandâ jerbis par stagnâ une mosse di cuarp, il Bide al jere restât dûr e no lu veve contentât.

-Che si purghi! Tant, chel lì, nol sclope... Ch'al è risistent come la jerbe mate... Rasse cusse!

A cjalâlu, il Bide al someave ruspi e gropolôs, invessit a cognossilu al jere bon e gjubiâl. Un omenon ch'al faseve someâ bassis lis puartis di cjase.

Ancje la Tunine 'e veve una biele aste, la muse ch'è plaseve e vôi turchins ch'a obleavin a volêj ben. Dute primurose pal so om p e par nuje comandine. E viveve te sô vôs e te sô ombrene. E aneje lui si confuartave a sentâsi dongje quan' che gugjave o 'e pontave pai siéi pizzui, tal clár di une bausie.

Lui al fissane lis ombris e lis Iûs che j nassevin te muse e i tornane-sù la voe di fâ come a Lubiane quant chal cirive di meti adun il so ritrat, cu la rigile. Cumó la veve dongje, se Dio ûl, e al gjoldeve la sô muse inluminade e cujete.

La domenie, tornant di Messe, si fermave ta l'ostarie. - Par stâ cul mont. Par trussâ la tazze cui amis. -

E una volte al veve cjapât ali (vadì apueste) il Mat di Cost ch'an'd' i veve simpri une cu la campanele.

 

- Fâs cont che vuè tu mi pàis tù la sgnape... - i veve dit il Mat cjalanlu tun mût di fâ rabie.

 

- Cemut?

 

- Eco; ìar dôi asìns a' son rivâz abàs de rive di Sanpieri propit in chel ch'o saltavi-fûr dal gno puarton e mi àn domandât là chal stave il Mago Bide. Ur ài dit ch'o jeri jò chel e ju ài menâz in cjase. 'O ài gjavât un lìbron come che tu fasis tù e ur ài dit: Cjapait-sù chestis e chestis jerbis quant che la lune 'e va in cuârs; faselis boli tune cjalderone fin ch'a 'ndi reste un decimin, po bevèit a sedons. Mi àn dât une svanziche, duc' contens.

 

- Se no j al gjavavin des mans, il Bide lu fruntumave tôr il mûr, che no lu vevin mai viodût cussi sdegnât.

 

I lave masse ben al Bide!

 

Ma la femine, une avierte 'e scomenzà a lâ simpri plui al mancul. Il cûr j svolopave come un passarin colat dal nît. Lis jerbis no vevin rivât a fâle dâ di ca e la muart la cjapave a voli vidint. A lui j pareve che i libris lu vessin tradît. Ma ancje la spiziarie no veve zovât a nuje.

 

Il Bide al jere restât come un sunambul dopo che la vevin puartade vie tal miez des rosis. -

 

Le ài gjoldude masse pôc - si lementave. - Masse biela e buine par vivi.

 

- Al stave vie di ciase oris e oris bessôl, cence cjatâ padin. Ma il timp al splane lis jechis e i malâz a' rivavin a misturâ il lôr dolôr cul sô. Ma si impegnave dome a buinore, che il dopodimisdì lu voleve dut par sè, par fâ vivi te rigile la muse de Tunine. La cjalave rientri di sè e al restave momenz incjantâz a cirî le plèe de sô bocje, la forme dal so cerneli e il tai dai vôi.

 

- Oh chê muse, chê muse! - Come 'ne madonute 'e veve di tornâ a sèi. Eco, 'e veve di sèi une Madone par che duc' la vèssin cjalade. Al voleve rigjavâ une muse di femine-femine e invessit j saltave-fûr une muse di femine-frute: cerneli larc, bocje picinine e voi spalancâz e smaraveâz a viodi di là di ce ch'e cjalave. Vadì la sô femine 'e jere stade propit cussì; une creature tenarine e za lontane di chê vite vivude sotvôs.

 

Cussì `e veve cjapât forme la prime Madone dal Bide di Miot. Une figurine alte, ma cu lis plèis dal' vistît duris su la vite. Sul braz il Bambinut; chel bambinut restât bessôl a vaî te sô scune.

 

Al dave di clostri 'e puarte e al lavorave come in sium po al lave su la sepulture di Tunine a contâj.

 

 Il Plevan lu confuartave cul volê di Dio, e une di, che lu veve cjatât in simiteri, lu veve preât di meti la sô Madone alì, te gleseute, sul altâr masse disfurnît.

 

- Oh ch'al séi benedet! - Il Bide al veve cjapât a strent la man dal predi e i vôi a' jerin deventâz lustris come par un dolôr ch'al mole.

 

- Tite - il Bussul di Mosâr - al puartâ a cuei la Madone te sô fornâs di Tonzolan e po 'e cjapà il so puest lassù, a fâ compagnie ai muarz.

Dopo, il Bide al scomenzà un'atre Madone, tua chê 'e veve di restâ put dongje di lui. La flusumie 'e jere simpri compagne par chel cjalâ lontan e smaraveât. Lis plèis dal vistit simpri dretis e stucadis e il manto sglonf che dal cjâf j colave su lis spadulis e si strenzeve su la vite. Ma la muse dolze come tal rivuart. Dolze come la uve. La uve!... Un lamp,... une indèe...

Sì, chê 'e veve di sei "la Madone de uve!".

E une dì al jentrà là dai Mucjns par dîur se par grazie j vendevin un toc di mûr dal lor ort, in fazze 'e Androne. Il Bide al doveve vê une prejere cussi cialde e cussì fuarte tai vôi che il vecjo Mucjn nol olsà a dîsi di nò e lui al tornâ a ciase come inceât.

Al preparà la nicje cui agnui a tignî-sù coronis e simbui e atôr-atôr une corone pui vive di raps di uve ch'a parevin apene distacâz dal vidizzon. Ogni rap sglonf di dolz cui àsins tarondins mitûz dongje cun afiet a un a un.

Parsôre i raps, fuèis frescjs slargjadis a proteziju -, e a pendolon di une man il rap plui nudrît.

Il Bide nol veve podût restâ dibessôl te cjase frede di ogni confuart e cui fruz di tirâ-sù, e si jere compagnât cu la Lussie. Une femine plene di cundizion, brave di podine e spolêr, che no pierdeve timp a meti perlis in fîl.

Lui al continua a sei il Mago Bide e in ciase no mancjà mai la polente e il companadi. Al mandave a mulin sul cricâ-dì par sèi il prin a masanâ, parceche al diseve, che lis muelis polsadis a' davin pui bon sovôr 'e farine.

Tunine intant s'infondave tal timp, ma in cjase lis jerbis vivis a continuavin a nulî bon come tun fonz di bosc penz o tun ort soreglât. Dome tal ultin lis memoriis lontanis a' tornavin a flôr come slizeridis e lui si sintive razzis di fret jù pe schene.

Alore al preave Menut di Anzule Miot di puartâj la cjadreute fin su la jentrade de Androne e cjaminant come impicotît sul so baston - la barbone blancje fin sul stomi - i lave daûr benplanchin po si sentave cujet a cjalâ di-là de strade. Di là, sul mûr dai Mucjns 'e jere la sô Madone pui cjare, incurnisade di uve.

 

Note

- Vincenzo Giordani fu Vincenzo, detto il Mago Bide, nato vissuto e morto a Ursinins Piccolo di Buia (1820-1892) era quello che oggi si chiamerebbe un e guaritore erborista > per la sua passione di voler sanare gli ammalati soltanto con le erbe, di cui (al dire degli informatori) conosceva le virtù medicamentose. Fu un autodidatta, e si dilettò anche a modellare l'argilla per ricavarne statue in terracotta. Cominciò a modellare a Lubiana dove esercitò, per alcun tempo, il mestiere di fornaciaio; poi nella fornace di Giobatta Aita detto il e Bùssul di Mòsar s, sita in Tonzolano di Buia (ora demolita).  

Restano di lui due Madonne in terracotta: una, dentro una nicchia sulla facciata di una casa in Avilla; ivi trasportata da Giovanni Ganzitti che l'aveva recuperata sulle macerie della demolita chiesetta del cimitero di San Bortolomeo; l'altra, la <Madonna dell'ava», sul muro dell'orto dei Mucjns (Fantinutti), a Ursinins Piccolo. (In occasione dell'allargamento della strada fu un po' spostata). Egli tentò anche la scultura in legno senza riuscire. Una Madonna in mio possesso ha il corpo e le membra di fattura molto rozza.

Sul Bide circolano ancora strani racconta: di magra, di occultismo, di ipnotismo, di chiromanzia, di astrologia, di rabdomanzia, di magnetismo e d'altro, ma certamente sono parto della fantasia popolare del tempo andato, perchè il Bide fu sempre amico dei vari Pievani di Santo Stefano. Il Giordani doveva essere un tipo <sui generis »; intelligente però e con quella furbizia popolana che sa-fâle lâ. Tuttavia fu un carattere dignitoso e forte. Anche oggi, dopo alcune generazioni, il suo ricordo è vivo nel paese. Il suo nome resiste proprio attraverso questi racconti, specialmente fra i suoi borghigiani. Ha saputo crearsi un mito.

Informatori

Ganzitti Giovanni morto nel 1965 a 95 anni; Domenico Giordani di 87 anni;

Nina Giordani ved. Geometrante ved. Rumiz. di anni 90; Fabia Giordani fu Valentino e nipote del Bide di anni 64; Marianna De Simon ved. Giordani di anni 80.