Il Tôr di Alessio Venier Revision de grafie furlane: Manuela Quaglia Disens di Otto D’Angelo | ![]() |
PRIN CAPITUL - E je finide! E je finide! – Al ere Min ch’al vignive sù pa strade di Cjamp di Buje berlant come un danât. Avrîl si stave inviant a finî, cun zornadis maraveôsis, une plui biele di chê altre. Pedalant come ch’al ves vût cuissà ce robe ch’a i coreve daûr, al rivà tes primis cjasis dal paîs; al jentrà tal prin curtîl, al butà la sô biciclete cuintri di un pâl dal vignâl e al jentrà inte cjase cence nancje tucâ, ancje s’a nol veve mai viodût cui ch’al ere a stâ là vie. - E je finide! – al berghelà un’altre volte tal curidôr, par sei sigûr che ducj, in chê cort, lu vessin sintût. In chel, al jessì, dut inrabiât e ancje un pôc sgjavelât, un vecjut di une stanzie ch’a dave sul lunc curidôr li ch’al stave Min. Al ere daûr a fâ la polse dal dopomisdì. - Ma ise cheste la maniere di jentrâ in cjase di chei altris? – a i berlà cuintri – No esistie plui la buine creance? E ce âstu di berlâ, mo?– - Ch’al mi scûsi. – a si niçà a scusâsi Min. E po a si imbredeà, no savint plui ce dî, o forsit cirint di dî masse robis intun colp. - Ch’al mi scusi tant, ma.... – al ripetè, ma si imbredeà di gnûf, dut imboreçât. - Alore, il gjat ti aial mangjât la lenghe? Ce vevistu di berlâ?– - Il fat al è che... no sai cemût dîusal... O jeri lât a fen su pai Cucs di Buje, e une volte rivât insom, ce viodio? Une lungje file di cjars-armâts cu la bandiere americane! A vegnivin sù pa strade di Colorêt! – - Ma chest al vûl dî... ch’a è finide la vuere! A son rivâts i americans! Benedet fantat, cumò o ai capît ce che tu vevis di berlâ! Va svelt a visâ ducj in paîs!– E det chest, al lè sù tal plan parsore clamant la femine. - Spiete, fermiti un lamp! – al disè il vecjut a Min tornant indaûr. Min a si incantesemà su la puarte. - Ven un moment cun me.– Lu puartà intune stanziute abàs, lì ch’al tegnive salams, formadi, conserve e marmelade. Al cjapà sù une scjale, al montà sù e al vierzè un boç ch’al jere sul scafâl plui alt. - Par vie dai miei nevôts, se no a saressin ogni moment a mangjâ! – al spiegà e al tirà fûr une biele grampe di caramelis e golosets di ogni fate. - Chescj a vegnin di Vignesie, ju ai ordenâts lassù dal Mos pes ocasions speciâls... e mi pâr che cheste lu sedi! Cjo, a son par te, sore che tu mi âs puartât cheste biele gnove!– Min, dut imbaraçât pe gjentilece dal om, al ringrazià cuatri cinc voltis. Di chei timps, no jere une robe di ogni dì chê di vê in regâl cussi tancj golosets. Par un moment, Min a si dismenteà ch’al veve di lâ sù in paîs a visâ la int, e si impensà di ce ch’a i diseve la none, ven a stâ che vie pe strade di Cjamp di Buje al viveve cu la femine un siôr: al jere stât un cont, un baron o alc dal gjenar, ma al jere colât in disgracie cuissà cemût, e cumò al viveve dignitosamentri in campagne, lavorant cualchi cjamput. Ma in paîs, dulà che l’om nol vegnive mai, a si fevelave ch’al ves conservât buine part da sô vecje ricjece, platade in cualchi misteriôs soterani sot de cjase. Min nol jere nancje mai lât a controlâ se cualchidun al jere lât a stâ là-vie. Nol crodeve ae storie dal grant siôr ch’al ere a stâ in Cjamp di Lessi, ma chês caramelis a vevin veramentri une muse signorîl! Come colpît di une saete, a si zirà e al cjalà l’om tai siei profonts vôi celescj. Chest, come s’al ves capît, o amancul intuît, ce che il frut al veve pensât, al disè une frase che Min al varès ricuardât fin al moment di murî: - Il timp al passe, e nissun ai resist. La vite e je come une biele istât. Il sorc al è alt e il soreli al stiche. Sigûr, al sarà ancje cualchi burlàç cun tons e lamps a scurî il soreli, ma chest al tornarà simpri a sticâ, plui fuart di prime. Al podarà ancje plovi, ma in juste misure ancje la ploie e fâs ben, come che, in juste misure, ancje i mâi plui piçui a fasin plui fuarte l’anime. Ma bisugne ancje savê ricognossi che nissune istât e dure par simpri; bisugne imparâ a sintî cuant ch’a scomence a gurlâ la buere frede. No si pues fâ nuie par fermâle. Jo o ai cognossût tancj burlaçs te mê vite, ma o ai simpri rivât a fâ tornâ a sticâ il soreli. Cumò o sint ch’al scomence a rivâ il tramontan dal unvier. O ai pôre che no rivarai a viodi la prossime primevere... Ma ce puedio fâ? Il timp al passe, e nissun ai resist! Ma jo ti dîs une robe, e tu viôt di visâte par simpri: no sta mai cirî di fermâ il timp. Al a di lâ indenant di bessôl cence che cualchidun al ciri di dominâlu. Ma tu, no vevistu di lâ in paîs? Cor, cor a visâ ducj!– Min al ringrazià ancjemò il siôr, lu saludà e al lè fûr. Il vecjùt a si fermà un moment su la puarte di cjase a cjalâ il frut ch’al coreve a cjapâ sù la biciclete. Il siôr al cjalà cun nostalgjie la planure e i monts dulintôr. A si visà di cuant ch’al jere rivât pa prime volte in chel paîs, e pe prime volte al veve cjalât lis monts. Al veve une atrazion particolâr par chês monts, par vie che lôr a jerin li prime di ducj, e a saressin stadis li ancje cuant che chei che cumò a jerin te panze des maris si fossin ricjatâts te panze de tiere. Sì, al jere passât tant timp di cuant ch’al jere rivât, ma al jere vicin il timp de sô dipartide. Al dè une ultime cjalade al frut ch’al stave jessint dal curtîl e al tornà in cjase. Min intant al pensave a cemût visâ chei dal paîs. A si ricuardà ch’a jere ore di Messe. Forsit al sarès rivât a lâ sù in paîs a visâ ducj prime ch’a fos finide. Dit e fat! Al tornà a inforcjâ la sô biciclete inrusinide, e su di corse viers la glesie. Inte sô vecje cjase, il mestri al lave sù e jù pe stanzie. Al veve fat di mancul di lâ a sunâ l’organo in glesie, e si domandà se cualchidun al ves pensât parcè ch’a lu veve fat. Ma podeis crodi! Cui podevial mai vê voie di pensâ a lui, cuant che nancje lui nol pensave mai a di nissun? Cuasi cuasi a si ridè intôr par vê pensade une fandonie dal gjenar. A i plaseve il vecjo organo de glesie: piçul, ma no par chel mancul nobil e potent. Al veve imparât a sunâ il piano di un mestri di Udin. “Puar Severino!” al pensà, visantsi di chel omenut bas e spelât ch’a i veve insegnât, cun pazience di frari, a fracâ i dêts su la tastiere, trent’agns prin. Vint imparât a sunâ dome il piano, nol veve pratiche da pedaliere dal organo. Di fat, cuant che al sunave, al tignive i pîts poiâts sul supuart de bancje, cu lis gjambis dutis tiradis e nervosis par pôre di tocjâ alc che nol veve di tocjâ. No savint che par no cori pericul al bastave distudâ i regjistros dai pedâi, al continuave cun chê liende di vincj agns, di cuant ch’al insegnave li. Une Pasche di un grum di agns prime, al veve sunât a Messe grande da buinore. La glesie e jere plene di int e tancj a jerin impins. Al jentrà pre Vigji, daûr dal frut ch’al puartave la crôs, e lui al tacà a sunâ. Tal moment di maiôr cidinôr, cuant che il predi al veve di tacâ a dî: “In nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti”, a i scjampà il pît su pe pedaliere e al fracà jù un pedâl. Il disastri totâl. E jere vignude fûr une strombetade de Madone, e in plui il pedâl a si jere incjastrât, pe violence dal colp. Il sun al continuave, intant che il mestri al cirive di disincjastrâ il pedâl, o almancul di distudâ dut l’argagn. Ma nol rivave! Intant dute la glesie si jere metude a ridi. Sigûr, e jere une sene veramentri comiche, ma nissun a si jere insumiât di lâ a judâlu. Il mestri, dut imbredeât pal imbaraç, al continuave a no cumbinâ nuie, e cussì il muini in persone al veve scugnût lâ jù dal altâr a distacâ la prese de corint dal organo, tra lis ridadis di ducj. Ricuardant chest fat, al mestri i scjampà une piçule ridade, ch’al spesseà a nascuindi daûr di un colp di tos: al jere ossessionât che cualchidun lu stes spiant d’ascôs, e no i plaseve l’idee che chest cualchidun lu ves sintût a ridi di bessôl. - Za a disin avonde mâl di me! Al mancjarès dome ch’a si inacuarzessin che o rît di bessôl! – al pensave. Al jere convint che dut il paîs al fevelàs mâl di lui par daûr, par cuissà ce reson. Par chest al jessive di râr di cjase, dome par lâ a insegnâ tes elementârs o par sunâ l’organo in glesie. Ma cheste volte nol jere lât. Nol saveve ben nancje lui il parcè. Anzit, lu saveve benissim, ma al faseve fente di no savê. Il biel al jere che al faseve fente di no savê no tant cun chei altris, cuant cun sè stes. A si imbroiave di bessôl, la piês robe che e puedi sucedi a une ment za avonde scuintiade, come la sô. Al continuave nervosamentri a lâ sù e jù pa stanzie no savint plui ce fâ, ce scjadenâ cuintri a chel diaulat ch’a i sbusiave dentri, jenfri dai ricuarts ch’al voleve, ch’al scugnive, dismenteâ. Dut intun colp, a distrailu al fo un grant clamôr su la place denant de glesie. Al cjalà di chê bande, cirint di slontanâ i pinsîrs ch’a i vignivin sù tal cjâf come lamps di un burlaçat. La sô cjase e jere dongje de glesie; la veve sielte li par sei plui dongje ae cjase dal Signôr. - Cuant che o jessarai di chi prin cui pîts che cul cjâf, o preferìs vê pocje strade di fâ. – al veve dit a ducj, par motivâ la sô sielte. - O par sei plui vissin a chel grant marmai di peteçament ch’al è il plaçâl de glesie, par podê sintî dut ce ch’a disin di te? – al spesseà a argomentâi cuintri il diaulat. Dopo di vê metût a tasê la sô cussience, che pur a diseve la veretât, a si svicinà al balcon par viodi ce ch’al sucedeve. E veve di sei a pene finide Messe, di fat dute la int a stave jessint de glesie. Al mestri ai lè sù pe schene un sgrisul di sens di colpe, parcè che di solit, cuant che la int a jessive, lui ai dave dentri cul organo, sunant cualchi toc no propit di glesie. La domenie passade al veve sunât la tierce “Invenzione a due voci” di Bach, cul risultât che dute la int a jere scjampade fûr une vore plui svelte dal solit. Ma cheste volte “la marmaie” , come ch’al clamave lui dute la int dal paîs, a no si dispierdeve pai curtii lis feminis, e viers l’ostarie dal Mos par bevi un tai i oms. Ducj a stavin fers, zito, a scoltâ cualchidun ch’al tabaiave. Il mestri al slungjà lis orelis e al ricognossè la vôs di un frut ch’al jere inte classe li ch’al insegnave lui: - Min! Ce varaial, cumo? – al disè, gjavantsi fûr pe prime volte di chei pinsîrs che da buinore adore no i lassavin pâs. Al cjapà su la gjachete di pano che e jere poiade te cjadree e al lè jù a viodi ce ch’al sucedeve. Te place e jere dade dongje une vore di int; ancje chei ch’a no jerin a Messe a jerin vignûts a viodi. Min alore al tacà a spiegâ la facende; al spiegà ch’al jere lât a fen e ce ch’al veve viodût. La int a stentave a crodi, e cualchidun lu stave za scomençant a cjalâ mâl, cuant ch’al rivà sù di corse pedalant un om, ch’al berlave la stesse robe ch’al veve dit Min. - Ju ai viodûts cui miei vôi! A son za rivâts a Urbignà e a Zeanut, mi àn dite! Ma jo ju ai viodûts ancje in Cjamp di Buje! Al è plen di int, ma nissun ju capìs. A stan dant sigarets e cjicolate a ducj chei ch’a cjatin! – L’efiet de notizie al fo chel di un stec intun furmiâr: ducj a tacarin a tabaiâ contemporaneamentri, cui stant fêr su la place, cui tornant di corse a cjase a visâ i parincj. Dal lamp al ton dut il paîs al saveve e cualchidun al jere partît in biciclete par informâ chei di Glemone, Osôf e Bordan. Altris di lôr cu la moto si erin inviâts ancje viers la Cjargne. I americans a rivarin dopo un pâr di oris, cui lôr cjars-armâts ch’al semeave ch’a vessin di butâ jù il mont intîr. In paîs nissun al capive l’inglês; cualchidun al provà, cence grant suces, a fevelâur par furlan; il mestri al tentà ancje cul latin, ma il risultât al jere come sivilâ a di un mierli, pratindint ch’al capissi che tu i stâs disint di lâ ta pagjele di bessôl. Ma i soldâts, cui lôr ocjai di soreli e lis divisis gnovis di pache, no si curavin tant de lenghe: a davin cjicolate ai fruts e sigarets ai oms come a dâ vie grans di sorc. In paîs e jere fieste grande: a vevin tirât jù il vecjo Vigji dal toblât là ch’al faseve la polse, poiât sul fen, par ch’al ves sunât l’armoniche, e ancje cualchi mulet a si ere dât da fâ a la buine di Diu cun cuatri ghitaris scuintiadis, tiradis fûr di cuissà dulà. I americans, dopo un moment di smariment, a vevin butât vie i fusii e si erin metûts a balâ ancje lôr. E la zornade e finì, e chei ch’a no jerin ancjemò cjocs di vin, a jerin avonde cjocs di balâ, comprindût il vecjo mestri, ch’a si ere butât tai bai mandant leteralmentri a cais il diaulat ch’al veve finît di sbusiâi dentri e ch’al cjalave, sodisfat ancje lui, il paîs in fieste. I americans, dopo vê acetât, no si sa ben se par cortesie, fan o cjoche, cuatri salams e une piece di formadi zovin ch’a ur jerin stâs regalâts da bande di un improvisât “corteo di accoglienza” ispirât pui dal Merlot che de buine creance, a tornarin a impiâ i lôr mostros di açâr, e vie, su pal stradon, viers Glemone. Sparît l’ultim lusôr dal açâr dai cjars, vie ducj a cjase lôr, a contâsi i fats da zornade. E cussì e passà l’istât, l’istât dal ‘45. La vuere e jere finide. SECONT CAPITUL E passà l’Istât, e a passarin ancje Setembar e Otubar. Une buinore umide e frescje da metât di Novembar in paîs a sunarin i bots. Il “Siôr Baron”, come ch’a lu clamavin ducj, al jere passât a miôr vite; zito, cence fâ fracas, e dignitosamentri: al si ere indurmidît par fâ la polse, come cuant ch’al ere stât sveât di Min, e no si jere pui jevât. Al veve lassât dit ch’a lu vessin metût sot inte braide, a pene di là de Ledre, tra il flum e i boscs, cul cjâf viers lis sôs amadis monts, li ch’al lave dispès a cjaminâ, e ancje ch’a i vessin fat il funerâl in Cjamp di Lessi. Ancje s’al jere cognossût dome di cualchidun, une vore di int e lè ae cerimonie, se no altri pe curiositât, ben legjitime, viers di un personagjo cussì particolâr. La sô femine e veve veramentri une elegance, un puartament tâl ch’e ispirave serietât a ducj chei che la viodevin. A cjaminave drete nonostant i siei agns, amancul dîs di plui di chei ch’ai varessin dâts, e e sopuartave il dolôr, che al veve di jessi grant, cuntune severitât ch’e faseve cuasi pôre. Nissun al crodeve che e fos stade semplicementri indiferent ae muart dal om, pluitost a pensavin che si tegnìs dut dentri, ma in chest câs nissun al podeve judâle. Pe occasion, a rivarin sù di paîs mai sintûts ancje fîs e nevôts dal Baron. Dute int unevore in biele viste: a cjaparin alogjo intun albergo a Glemone (a vevin sielzût il miôr) e no si faserin viodi mai ju in paîs, dome la dì dal funerâl, e a tornarin a lâ vie a pene metût sot il lôr cjâr. Ma tra i fîs dal om e la sô femine e jere une diference: ancje i fîs no vaivin, ma si viodeve ch’a no provavin un dolôr cussì fuart come lôr mari. La buinore dal sîs di Dicembar, il frut al si sveà e al jevà planc planchin par no dismovi i siei fradis, Zuan di siet agns e Ricardo di cuatri, che ancjemò a durmivin pacifics. Al lè jù abàs e al cjatà sô mari ch’e preparave il cafè sul spolert, tal piçul tinel. Jê lu bussà e a i dè il bondì, cjareçanti il cjâf cu la man. - Mame... – al tacà il frut, ma la mari lu blocà, capint ce ch’ai stave par dî. - Sì, Min. Va a viodi ce ch’a ti a puartât Sant Nicolò. Tu fasarâs dopo gulizion!– Min za a si inviave viers la cusine, lì ch’a tegnivin un piçul arbul di Nadâl, un peç cjapât sù di so pari in Ledis, cualchi dì prin. - Spiete un moment. – i disè la mari sotvôs – duarmino ancjemò, lassù?– - Sì, sigûr! Îr sere àn tabaiât fin tart! Soredut Ricardo: nol stave zito un moment! Al voleve savê cuant ch’al passe Sant Nicolò, e parcè di ca e parcè di là. O ai scugnût disi che se no si indurmidive subite, a i varès puartât dome cjarbon!– - Tu âs fat ben. A la sô etât al à di durmî il plui pussibil! Va a viodi, cumò!– Il frut al corè in cusine, e al restà incantesemât su la puarte. Nol podeve crodi! Sot dal arbulut biel preparât a jerin trê slitis gnovis, di len! Al stave par lâ a ringraziâ sô mari, cuant che, par câs, al cjalà fûr pal balcon. - Biele sorprese, cheste! Cussì la scuele e sarà sierade e o podarai lâ a slitâ cun Ricardo e Zuan! – al disè, cjalant il mieç metro di nêf vignude ju vie pe gnot. Al tornà tal tinel e al abraçà sô mari par ringraziâle. - E papà, dulà isal? – a i domandà il frut. - Al è difûr a tirâ vie un pocje di nêf dal curtîl. Anzit, velu lì ch’al torne! – Min al cjalà la puarte che e si vierzeve, fasint vegni dentri une sbusiade di buere glaçade, e so pari ch’al jentrave. - Ti prei, siere chê puarte, Dino! No tu volarâs ch’o cjapini ducj la tos! – e zontà la mari. Min, invezit, a i lè incuintri e lu abraçà cuntune violence che l’om scuasit al colave. Al veve fat a pene in timp a poiâ la pale su pal mûr, che so fî a i ere rivât incuintri. - Calme, calme, fantat! Âstu voie di butâmi jù? – a i disè ridint so pari, cul barbin blanc di glaçe. Il frut nol saveve plui ce dî par ringraziâlu. Cumò al capive parcè che so pari al jere lât vie trê dîs in Ledis e al jere tornât dongje cun dome un piçul peç. Sigûr! Al veve di jessisi fermât di cualchi bande a meti adun lis slitis cul len ch’al veve cjapât sù adalt. Cumò sì che dut a i cuadrave! Al spietà che ancje i siei fradis si fossin sveâts, dopo al mangjà alc a scjafoion, e vie a Buje. Ce strane procession: un timpat dal gjenar, e trê fruts ch’a si strissinavin daûr, cuntun toc di cuardin leât, une slite parom sul ôr de strade. A si fermarin un moment a clamâ un amî di Min e dopo a lerin subite a slitâ. A tornarin a cjase dome aes cinc dopomisdì, parcè che si erin puartâts daûr ce mangjâ di gustâ, strafonts e plens di botis, ma contents come paschis. Il pari ju cjalà, a pene rivâts, dut content. A jerin trê fruts sans, biei e simpri legris; a jerin la sô braure. I doi plui grancj a lavin benon a scuele, ma ancje il piçul al prometeve ben: al veve imparât a cjacarâ une vore adore, e cumò al veve une parlantine di fâ invidie ancje a cualchi scuelât. Salacor, cun chei cuatri francs ch’a rivavin a meti da bande, lui e la sô femine, a varessin podût fâ ancje lis scuelis mediis, su a Glemone, e un doman, magari, deventâ grancj professôrs, miedis o altri. Vonde, cumò! Il so pinsîr al stave corint masse indenant, e al si rindè cont, no cence une lagrime di amarece, che il pui grant al jere dome in cuinte elementâr. Al coventave ancjemò un grumon di agns prime ch’al fos deventât dut cemût ch’al imagjnave lui, e forsit e sarès lade dal dut contrari. Nissun nol podeve savêlu, nancje lui. A ur coventà un grum di timp par fâ chei pôcs chilometros di strade par rivâ, par vie de tante nêf ch’e veve blocât fûr dut. A si inviarin la buinore di Sant Scjefin pe strade ch’al cognosseve il pari, sielzude a pueste par evitâ i cjamps e lis zonis masse viertis, dulà che di sigûr la nêf e sarès stade plui alte. A pôc a pôc a viodevin sfilâ pe strade i paîs che tantis voltis i gjenitôrs a vevin traviersât in biciclete, in zoventût, e che i lôr fruts a continuavin a traviersâ cumò: Cjamp di Buje, Solaris, Madone, Urbignà, Sant Scjefin, Ursinins, Arbe... E dopo di chê lungje sfilade di cjamps, di roncs e di cuei, daûr di une voltade de strade, si vioderin lis primis cjasis di Cjarvà. Min si ere voltât indaûr par cjalâ se lis cjasis de sô Glemone si rivavin a viodi ancje di là jù, e al jere restât deludût cuant ch’al si ere inacuart che tra lui e il so paîs e jere masse distance. Salacor tra lui e il Domo e jere ancje la cengle dal Glemine. Al jere une vore afezionât al so paîs, e a i displaseve di lassâlu, ancje par pôc timp. Il sintiment di nostalgjie al si sfantà cuasi subite, viodint la cjase dai nonos, insop de rive. Min e i fradis a passarin vacancis maraveôsis: ogni dì si sveavin aes vot, a fasevin di gulizion cun pan fresc di zornade, spongje e mîl, prodot das âfs dal lôr nono Tilio. La domenie a lavin a Messe, e finide la funzion a lavin a slitâ cui fruts dal paîs. Da lôr bande, i nonos a jerin contentons di vê chei fruts tant brâfs ch’a ziravin vie pe cjase. Ur semeave di sei tornâts indaûr tal timp. Une dì il nono Tilio al clamà i fruts, ch’a stavin ancjemò durmint. Ur disè ch’a vevin di lâ cun lui: al veve di fâur viodi une robe. A ere une biele zornade, il soreli al sticave, ma nol scjaldave tanton. L’aiar al ere fêr e sec, e lis monts, blancjis di nêf, a semeavin cussì vicinis di podêlis tocjâ cuntun dêt. I trê a lerin daûr dal nono, ch’a ju menà intun paîs dongje, de bande di Mels; salacor al jere Sant Salvadôr, ma Min nol jere sigûr. Tilio al tucà inte puarte piturade di vert di une cjase platade daûr di une file di morârs rimpinâts sul çuc. Al vignì a vierzi un siorut, plui o mancul de etât di Tilio. - Ben, cheste po! A son doi agns che no tu ti fasis viodi, e cumò tu saltis fûr cussì, aes vot di buinore! – i disè, ridint come un mat. - No mi fidavi masse di vegnî a cjatâti, cun ducj chei Todescs ch’a corevin atôr. Lu sa dut il paîs che tu tegnivis partigjans in cjase! – i rispuindè Tilio, biel riduçant ancje lui. - Sumo, su! No sta dîmi che tu vevis pôre!” – a lu stuzigà chel altri. - No par me, ma pe femine. S’a mi puartavin vie, cemût varessie fat a tirâ indenant? In ogni câs o soi vegnût chi a fâur viodi une robe. – al disè mostrant i fruts, che fin cumò a jerin restâts platâts daûr dal nono. - Ah! Veju chi! A son lôr pari spudâts! Vualtris o varessis di sei Min, Zuan e Ricardo, ise vere? Il nono, l’ultime volte ch’al è vignût a cjatâmi, al à dit che o sês i plui brâfs dal paîs!– I doi plui grancj a deventarin ros fin te ponte dal nâs, e a spessearin a sbassâ il cjâf, cjalant fis il pedrât. Ricardo al cjalà il siôr e ai disè: - Invezit il nono no nus à mai dit nuie di vô. Cui sêso?– Il siôr lu cjalà par un moment e dopo al tacà a ridi come un mat, fin aes lagrimis. E ridint ju invidà a jentrâ in cjase. Al preparà il cafè coret par sè e par Tilio, e tre scugjelis di cafelat pai fruts. Intant che la canaie e beveve planc il cafelat cui biscots, Tilio al spiegà la reson de visite. Al jere un pieç ch’al veve pensât di lâ a cjatâ l’amî, cumò ch’e jere finide la vuere, ma par un cont o par chel altri nol veve mai rivât a vignî. Cumò al veve i fruts in cjase, e al jere vignût li par viodi cemût ch’al stave e par mostrâ une robe ai fantats. Finide la spiegazion, a i domandà s’al veve ancjemò “lis clâfs”, ma nol specificà cualis. L’amî al capì, e al si jevà sù. Al spostà un taulinut ch’al jere intal tinel, parsore di un tapêt. Al gjavà il tapêt e al alçà une des piastrelis di clap dal paviment. I fruts lu cjalavin une vore incuriosîts, ma cence dî nuie. Sclapade fûr la lastre, al ficjà dentri de buse un braç e lu tirà fûr, strenzint te man une piçule scjatulute di len. Il siôr la puartà su la taule, al cjolè un mac di clâfs picjadis daûr de puarte, a ’nt sielzè une, e cun chê la vierzè. I fruts si saressin spietâts cuissà ce robe, un diamant grues come un puncj, un anel di secui prime o cualsisei altre robe preziose. Invezit dal cofanet di len a saltarin fûr dôs vecjis clâfs, rusinidis dal timp. - Ormai nol covente plui dut chest segret... La vuere e je finide, par furtune! – al disè il siôr cjalant lis dôs clâfs. Dopo al spiegà che chês clâfs a vierzevin la tor di Mont di Buje, il paîs pui alt de zone, ch’al dominave ducj chei altris; pre Massimilian, un vêr volpon, lis veve afidadis a lui par ch’a lis ves tegnudis di cont fin ch’e durave la vuere. I Todescs, a pene tacade la vuere, si erin presentâts dal predi par vê lis clâfs dal cjampanîl. Cence clâfs al jere impussibil rivâ adore a vierzi chê puarte di fiêr penze cuatri, cinc dêts. I Todescs a savevin che, s’a vessin atacade la int, o dât fûc a di un paîs, subite cualchidun ingegnôs al si sarès sierât tal cjampanîl, e al varès dât man aes cjampanis, visant dal pericul ducj i paîs dongje. Intun lamp l’alarme al sarès rivât a chilometros di distance. Auf Wiedersehen efiet-sorprese! Ma, intant che i Todescs a tucavin te puarte de glesie di Mont, e pre Massimilian al lave a vierziur, un zago, svelt, al jessive de puarte de sagrestie e al puartave lis clâfs origjinâls a chel siôr, a Sant Salvadôr. Ai Todescs e sarès tocjade dome une copie. Se alc a nol lave, cualchidun al veve di podê jentrâ tal cjampanîl a tacâ lis cjampanis a manete, in barbe ai Todescs. A vevin vût bisugne di doprâ chel truc dome une volte: cuant che i Todescs a vevin dât fûc ai boscs di cjastenârs, viers Colorêt, la vierte passade. Un frut ch’a nol rivave a durmî al veve cjalât pal balcon e al veve viodût dut il lusôr dal bosc in flamis. Al veve sveât i gjenitôrs, e chescj il predi. Lui al saveve che a Pagnà a jerin za rivâts i americans, e par visâju si ere sierât tal cjampanîl e al veve tacât a scampanotâ in plene gnot, come in dì di fieste. Dut il paîs al si jere sveât, e subite i predis di chei altris paîs a vevin capide l’antifone e i erin vegnûts daûr. Cjampanis a Mels, Avile, Cjarvà, Trep, Vendoi, Colorêt, Raspan. Dutis lis culinis a jerin in rivolte. Flamis e cjampanis di ogni bande. Ducj i paesans in strade cun forcjis e cun sclopis. Svelt l’alarme al jere passât di cjampanîl in cjampanîl, rivant a Pagnà come une bugade di tramontane. Ma i americans, rivâts sù dopo un pâr di oris, a vevin cjatât dome cinise. Finît di contâ, il siôr al domandà a Tilio parcè ch’a i veve fat tirâ fûr lis clâfs. - O vares di mostrâ une robe ai fruts. Crodistu che pre Massimilian...”– - Sigûr ch’a mi lasse! Jo o pues lâ sù cuant ch’o vûl!– Dit chest a si cjaparin sù e si inviarin viers di Mont di Buje. Rivâts tal cjampanîl, il siôr al vierzè la puarte, e a tacarin a lâ sù pai scjalins. La scjale si rimpinave erte e lungje, e za Ricardo al començave a sflanchinâ, cuant ch’a rivarin insom. Alore Tilio al lassà che i fruts a lassin indenant a cjalâ. Min a si svicinà al balcon, e al restà meraveât: vele là, poiade sot de mont, scjaldantsi al magri soreli d’unvier. Une grampe di cjasis, sparniçadis ca e la pal plan, un grum di altris cjasis, metudis une dongje di chê altre, cun plui ordin, a pene sot de mont. Il cjiscjel, alt e orgoiôs, il Domo, il Glemine, il Cjampon. Vele la, Glemone! Min al lave dispès sul cjampanîl a cjalâ atôr, dopo che pre Massimilian i veve dât il permes. Il predi al veve lassât une des dôs clâfs inrusinidis a Tilio, fasintlu prometi di lâ sù sul tôr dome lui cui fruts, e di stâ atent a no lâ aes oris ch’a sunavin lis cjampanis, s’a nol voleve sturnîsi, lui cun ducj i siei nevôts “curiôs di cuissà cuâl panorama”. - Ce vuelial ch’a si viodi di lassù? Dome cuatri roncs e une grampe di paîs! Nuie ch’a no si puedi viodi ancje di par tiere! Ma se o insistês... – a i veve dite pre Massimilian, ch’al veve rispiet par chel siôr, e Tilio al veve insistût, e cussì al veve ricevude la clâf. TIERÇ CAPITUL Dopo un grum di agns, la clâf e jere passade al pari di Min, e dopo un altri grumon di agns a Min stes, ormai deventât ingegnîr tal Comun di Glemone, maridât e cun doi fîs: une frute e un frut. Cumò al veve un lavôr salt, no i mancjave nuie, e al jere une vore content de sô vite. Al jere cjalt, in chê sere di Mai e, pe prime volte dopo tancj agns, Min al jere tornât sul tôr a cjalâ la sô Glemone. Al jere passât prime a confessâsi di pre Massimilian, e cumò al jere sentât su di un murut di modons sul cjampanîl cjalant la sô citât. Viers il mâr, daûr lis culinis, a si induvinave li che pressapôc e veve di sei Udin; viers il tramontan lis monts ormai verdis fin insom a cjalavin jù il mont a plan, ch’al stave indurmidintsi tal aiar cjalt de sere. Dut al dave la sensazion di une grande pâs. Min al cjalave Glemone, e al pensave a trop timp ch’al jere passât di cuant ch’a jere stade metude jù la prime piere de prime fonde de sô citât. Al cunsiderave la sô citât come eterne: nuie e nissun no varessin podût sdrumâle. Al jere passât tant timp ancje di cuant che il Baron di Cjamp Lessi i veve dit chês peraulis, che, nonostant i agns, a i tornavin tal cjâf come ch’a lis ves sintudis la dì prin. Cuissà parcè ch’a i erin vignudis tal cjâf propit cumò... Al continuà a cjalâ viers Glemone: il so cjalâ a si poià sul cjiscjel, ch’a i faseve vegni tal cjâf une poesie ch’al veve studiât a scuele. D’in su la vetta della torre antica... Dentri di sè al si imagjinave chel parussat ch’al cjantave intune tôr, e l’imagjine ch’al veve e si confondeve cumò cun chê di lui, rimpinât sul cjampanîl. Cantando vai finchè non more il giorno... - Beh, cheste po, e je biele! Parcè varessial di murî, il dì? – al pensà. Dut intun colp al sintì un rumôr, un businâ nervôs ch’al semeave ch’al vegnìs di dutis lis bandis. Come ducj chei ch’a vevin passade la vuere, al pensà subit ai cjace-bombardîrs, e al cjalà par aiar. Ma si rindè cont che no jerin aparechios. Tal cîl no si ‘nt viodeve e il rumôr al continuave simpri plui fuart. Si zontà svelt ancje un lisêr tremôr de cjere; il cjampanîl al batè lis nûf, sturnint cuasi Min, ch’a nol si jere inacuart ch’al fos passât tant timp di cuant ch’al jere rivât. Slungjantsi fûr pal balcon al cjalà e al rivà a viodi l’orloi. Ma cemût, a mancjavin ancjemò une grampe di minûts aes nûf! Subite al si inacuarzè che lis cjampanis a vevin sunât parcè che il trimâ de cjere al jere rivât a movi il pesant batacul. Al rivà dome a inviâsi jù pe scjale ch’e puartave abàs, cuant ch’a vegnì sù de cjere la montafin. Lis cjampanis parsore di lui a tacarin a sunâ a fieste di bessolis, come indemoniadis, e Min al scugnì tignîsi fuart pal pareman de scjale, par no colâ jù te trombe, intant che dut il cjampanîl a si sbateve di ca e di la. Al rivà a jessî dal cjampanîl cuant che ormai la tiere e il tor a vevin finît di travaiâ. Alore si cjalà ator: nui di fumate blancje a jerin poiâts parsore Osôf, Glemone, Peonis, Dartigne, parsore lis cjasis bassis di Buje. Subite al pensà ai siei parincj: a jerin ducj a cjase, in Plovie. Alore al tacà a cori jù pai trois di bosc fin ch’al rivà a Cjamp Lessi. Li al cjatà une relative calme: une vore di cjasis a jerin stadis danegjadis, ma pocjis a jerin coladis. Al domandà svelt a di un siôr s’a i podeve prestâ la biciclete par rivâ fin in Plovie plui velocementri pussibil. Rivât a cjase sô, o miôr, lì che une volte e jere stade cjase sô, al butà par tiere la biciclete e al si metè a spostâ claps di sburide cu lis mans. No podeve sei vere, cualchidun in vite al veve di sei ancjemò là sot, di sigûr. A rivarin doi siôrs a judâlu, e Min, cence fermâ di scavâ, ur domandà ce ch’al jere sucedût. No lu savevin. Al sgarfà fin cuant ch’al si jevà il soreli cence mai polsâ, e intant al sintive lis sirenis des ambulancis, ch’a corevin jù pal stradon viers Udin. Nol cjatà nuie o cuasi nuie, dome une fotografie di lui cu la sô famee, ch’a vevin fat une domenie dal an prin, a Sante Gnêse. E il soreli si jevà su Glemone disfate, sdrumade da tiere, la stesse tiere lì che la citât a poiave lis fondis di secui e secui.
Al fermà di sunâ, ma il rumôr al continuave. Alore al le fûr de glesie a viodi ce ch’al podeve sei. No viodint nuie, al tornà dentri. Passade la prime file di bancs la cjere a si rivoltà; il paviment de glesie al si sfruçonà, intant che viertiduris di cuatri cinc dêts a lu traviersavin di une bande a chê altre. Il mestri al colà jù; ormai al veve pui di setante agns, e al stentave a tignîsi in pîts. Al cjalà la glesie ch’e si sdrumave ma, cuasi par meracul, l’organo al jere ancjemò intîr. Cuntun ultim, disperât sfuarç, al cirì di svicinâsi al altâr. Sot de scjalinade al si fermà. Tal sofit de glesie si jere vierte une buse, e il mestri al rivave a viodi la lune ch’a cucave dentri. Al zirà il cjâf viers dal organo, e lu viodè, iluminât de lune. Al pensà che probabilmentri e jere rivade la fin dal mont. Ma cumò al podeve murî in pâs. Murî intune glesie, denant dal altâr, cjalant il so organo al jere ce ch’al veve simpri volût. Dut intun colp lis lagrimis a calarin jù dai siei vôi. Nol saveve nancje lui se di felicitât o di tristece. Al sbassà il cjâf, e nol viodè il sofit de glesie ch’al colave jù dal dut. Il cjiscjel nol jere plui. Al puest de citât un grum di claps a fasevin di curnîs a di un moncon dal cjampanîl dal Domo, restât li par meracul. Al veve vût reson il siôr Baron. Nuie nol dure par simpri; no si po cirî di fermâ il timp. E nancje Glemone, la sô Glemone, e veve resistût. A i rivà dongje un siôr ch’al lavorave cun Min e al jere a stâ dongje di lui. A i disè che i siei no jerin in cjase al moment dal disastri. Sintude la prime piçule scosse a jerin scjampâts. Viers dulà, no si saveve. Min a si invià sperançôs viers la place, dulà che si ere radunât dut il paîs. A stavin ricognossint i muarts ch’a vevin rivât a tirâ fûr des maseriis. In place a vevin a pene scomençât. - Famiglia Cargnelutti Giacomino. – a clamarin. - Achì! – al berlà Min. A si cjalà ator spietant che cualchi so parint a si svicinàs, cumò ch’a si jere fat sintî. Ma no viodint rivâ nissun, al le un pôc indenant. Rivât dongje da schirie di muarts a i le vie dut il sanc de muse. Al clamà un e ai detà i nons. - Cargnelutti Giorgio, Riccardo, Marco, Maria, Bianchi Giovanna e Molinut Manuela. – I siei fradis, i siei fîs, sô mari e la sô femine. Il siôr a i fasè lis condoleancis e a i disè che pal funerâl lu varessin clamât lôr. No, no savevin cuant ch’a varessin podût fâlu, parcè che e jere masse int muarte, e prin a vevin di dâ un non a di ducj. Alore Min, svueidât di dut ce ch’al veve di plui cjâr, i siei parincj e la sô citât, a si invià a planc viers di Cjamp Lessi. Al tornà a puartâ la biciclete ch’al veve doprât par lâ in Plovie al so paron, e al passà te sô vecje cjase, par furtune ancjemò in pîts, a cjoli il dopli di so pari. Daspò a si invià a pît viers la Ledre. Al dè un salût a tombe dal Baron, ch’al veve vût reson fin ae fin, e al si svicinà al flum. Il soreli al jere alt, e jere une biele zornade. Min al cjalà il cjampanîl di Mont di Buje, e al fo assalît dai ricuarts. Nol rivà a sopuartâ ancjemò di cjatâsi li. Un colp di sclope. Un plombâ di pês ta l’aghe. Nissun lu cjatà plui. E jere finide. E jere finide. |