1974

Il bosc

Da « La tiere di Lansing ».

di Maria Forte

 

 

Il bosc, come 'ne verde murae, al jere lì a man gjestre de fornâs, squàsit di rispirâlu tal so flât plui segret.

Si domandave: « Fàsio chest viàz par cirî juste reson 'e mê sbandade o par cirî la fuarze di slontanâmi, daurman, e dismenteâ la Leni? ». Ma lis dôs robis a' jerin cussì intorteadis fra di lôr di no cjatâ cjavèz. Distacâsi dal pinsîr de Leni al jere come rassegnâsi a « chel » malstâ che lu sidiave e, tacâsi a jê, al jere ruvinâ alc di cjâr tal so spirt; come metisi tun âtri patî. Al jere dome di sielzi, par parâsi dal piês e, propit par chel, il viaz tal bosc, in chê dì, al veve un sens. Co alc al podeve judâlu parcè no tentâ e no patî plui?

Il varc dal bosc al passave jenfri pèz e cjàrpins, fra il rôs dai làris e il scûr dai rôi. De jerbe penze e dure ch'e someave parfin nere ta l'ombre, al vignive-sù l'odôr picant dai foncs. In ca e in na, sterps di glàsignis e di murùculis. Sot il so pas, s'indurive une croste rùsine di gusielis di pèz e 'e segnave un troi ch'al podeve lâ pardut tant al jere mistereôs tai siei volz par ca e par là. Vadì, come lui, butât a smalitâsi, e cence un lâ-indenant sigûr. Chel troi al jere lui ch'al svariave. Lui cul pinsîr malcujet, in chel bosc! Parsore, dut cîl segnât di ramàz e di svuèi. E cjanz jenfri i ramàz. Ma lui al veve dome il so cjant ta l'anime, e al passave traviers il gorghizzâ come un sort-e-mut.

Un svuèl j sghirlà £in dongje, une panole di pèz j sfilà il cjapiel e un mierli j cjantà propit daûr.

Al cjaminà cence primure, in chel vert che si vierzeve denant cun duc' i odôrs di un bosc todesc... Odôrs di pèz e làris o di rôi e avedìns? Lui, in chel moment, no j tignive di savêlu, ma, duc' insieme, chei odôrs a' saressin restâz come memorie di chê zornade.

Ucei a' sfrascjavin a sbighet, e si cirivin tun intindisi che lu cunturbave. A voltis, s'impegnave a cjalâ atôr cu la voe di scanzelâ lis inmagjnis resintis jentradis, come paronis tal so cjâf.

Ma parcè scancelâlis co a' zovavin a dispierdi chel mâl ch'al veve

uné vecje lidrîs te sô anime? Soredut, dentri, al veve polse chel sgarfâ cidirî ch'al veve cjapât simpri plui fuarze, dopo colade la rabie pe Fio rine. Un furicâ cence redensie. La veretât, come un farc, j sgjavave, tal cûr e tal pinsîr, lis sôs galarìis di pene.

Nò, nol podeve tornâ a pierdisi co il pinsîr de Leni al rivave a judâlu...

Un jèur j passà dongje cence spaurîsi, un cjavrûl al petà un salt pôc lontan, e une cheche 'e tacà un sigo discjadenât. Âtris nemaluz a' buligavin te felze o a sgjarnete te jerbe. Dut un moto di vite. Lì al jere un intindisi perfet fra i ucei e il vert, fra duc' i svuèi e l'omp. Dutis lis intenzions dai nemaluz a' stavin daviertis cence riscjo.

E i lens, come colonis di catedrâls, cun ricams di lìchil su la scusse, a' fasevin un puest simpri sigûr par dutis lis bèstiis... Vadì, di vêr al jere dome chel bosc e l'arest dome un sium... Vadì, miôr pierdisi tal frascjam come il rusignûl o te jerbe come la magne. Lui dibessôl e la lûs verde!

Al cjaminà al cjaminà, bielaplanc, cjapât di une sorte di sbaldiment e, vadì, cu la voe soteranie di no finî plui chel viaz, par no cjatâsi denant di robis gnovis. Al zirà cul troi, ma cence spesseâ, come un che nol à di rivâ in niò, fin a smemoreâsi, atent dome a no inzopedâsi tes lidrîs o sbrissâ sul muscli. Al saltà-fûr tune splanade cun zocjs inrusinidis ca e là. Al cjalà il puest, e po di gnûf tal bosc. Ogni tant, qualchi bugade di àjar al dave ai lens un moto squàsit naturâl cence lassâ capî di ce bande ch'al vignive. J rivà il cjant di un cucuc da cjâf dal mont, po il bot di une manarie di cuissà indulà. Un bot apene scrupulât e in forsi come nassût tal so pinsîr, tant ch'al scoltà atent, se chel bati al deventave vêr. Po une corone di boz simpri plui sigûrs lu puartavin dentri tal timp. Alore, s'invià daûr di chê ferade. A voltis, j someave che i manarins a' nassessin di un'âtre bande, ma nol jere che l'ingjan dal rivoc. A' vevin di séi i menàus ch'a tajavin lens in algò.

Zuan al continuà di chê bande fin che si cjatà dongje i boscarûi. Chei umign a' jerin daûr a scanâsi, batint, in volte, tôr un pèz alt fin al seren.

Lui ju saludà cence cjapâ rispueste.

« Gût morghin! »

'E jere int tùntare che no oleve pierdi timp nancje a saludâ. E po, par solit, no si tàchin amicìziis gnovis tal bosc.

Lui si tirà lontan a cjalâ.

I menàus a' batevin colps, in volte, e a' fasevin saltâ sclèsis duris dulintôr. Ogni colp un trim ch'al coreve pe plante, de lidrîs fin sù, in alt, tes talputis dai ucei ch'a svuelavin-vie sigant. Boz, un daûr di chel âtri, ch'a passavin di lidrîs a lidrîs a fâ sgrisulâ la tiere. Come un avîs

di finimont a dut il bosc. I ramàz a' sdanzavin fin in ponte. Une lungje prupission di colps, e la manàrie simpri plui indentri te feride, a coni, blancje e precise.

Il pèz si rezeve, su chê ponte vive inmò tacade al zoc... Par pôc, aromai...

I menàus, ch'a stazavin cul voli savût, il pendâ dal len, a' scjampàrin lontan e il pèz, come rassegnât al so distin, dopo un ultin rèzisi impins, come di creature che ûl risisti, al spacà i leamps e si butà dut di une bande e po jù a plombâ jenfri chei âtris pèz tun sbroâ, tun disvrujâ, tun sclopâ di ramaz e di brenis che si scjavazzavin; fin al grant bot su la jerbe ch'al someave il spacâsi dal mont. Al jere di tignî il flât par chel tonâ di vert che si sglovave e, quan' che il len al fo dut sul grèbano, si capì cetant ch'al jere grant. Pardabon grant! E dut spandût a murî jenfri i pèz ancjmò impins. E lunc, ch'al jere di fâ pas dal tai 'e ponte. E i menàus si sujavin il cerneli e si fevelavin ridint fra di lôr.

Eco,... il murî di chel pèz j torne a fâ nassi une grande malincunie, e si svèe tal cûr chel roseâ che lu à compagnât simpri come 'ne malore.

Chê vite zoncjade pe gole dai bêz (chê vite verde ch'e jere in dirit di vivi lis sôs stagjons) j fâs mâr ancje l'àjar e lu puarte a un patî strani, fûr dal solit patî di chei âtris umign. Il pèz al è muart e nissun si sínt in colpe... Al è un pèz! Ma lui al sa ben che l'amôr pai bêz no si ferme dome al tajâ dai lens.

Cence olê, al sbrisse di gnûf tes sôs indèis plui neris. E al sint rabie cuintri di sè par chel tornâ a sgjavâ tal teren dal so mâl. « Vie, cumò, lis fantàsimis » si sighe dentri. « Miôr sintîsi vueiz dal dut che no saldo tal cjâf... chel cruzziâsi come un viêr tune cjariese passade. Miôr sujâsi, incandîsi dentri e che nol reste nuje,... par podê dîsj: "Ce cûr mi mètio vuè? Parcè il torment co 'e vîf dome la lèz dal rangjâsi?" ».

Baste cu la malincunie! Al sa di vê pront il rimiedi: il dolz pinsîr de Leni ch'al cjape dut il so sintiment, e nol lasse puest par alcâtri. « Leni,... Leni,... Leni! ». Eco, al sint, dentri, chel non, come tun cjant ch'al dà cujete...

Cumò, l'amont s'imbosche tai pèz e al fâs inculurît il vuèit fra len e len. Une lûs come di ram ch'e dà a dut un lusôr di metal.

Il bosc si fâs râr e plui clâr tal ultin toc. Dongje Lansing. Dilà s'impie il cuviert de sô fornâs e lis stìriis dal modon.

La zornade 'e finìs tune lûs rosse ch'e sbrisse-vie pegre e incjantade su lis robis; ch'e bruse l'aghe dal ualmac, po s'intarde tes màlvis dal cîl.

Dut al è cjapât di chel amont, ma lui al è distacât, come sierât tes màis di un âtri jéssi, e j ûl un moment par tornâ tes robis di ogni dì. Tal saltâ-fûr dal troi, si sint come imberdeât... Si sbasse a distorteâ une vidìdule cjapade intôr di une gjambe.