1956 n° 5-6

Pre Domeni

di Maria Forte

 

 

 

(Racconto segnalato al Conccrso della Filologica)

LA GNOT DI BARBE RADESCHI

— Pari, pari j ài pore di vele copade — dissal barbe Radeschi jentrant in cjase come un seon.

Il vieli al lassà colà la strichie te val, ch'al jere daûr a sgragnolà il saròs. Lu cjalà cui vôi sberlufîs e j cjapà cun fuarce une man.

— Cui?

— E jère a robà i râs te braide. Le ài viodude cun chesc vôi, jenfri lûs e scûr. In scrufuiut. Ch'e ingrampave la viscje par tirà i râs e iemplà il sac. 'O soi lât fûr dai semenâz e mi soi mitût a bati a bati... a bati cul racli... e le ài viodude a colà su la jeche. Pari, pari bisugne ch'j vadi a taponale sot tiere.

— Sango de Madone — dissal il vieli cu la vite che j colave.

— Sango de Madone!.

Barbe Radeschi, lu clamavin cussì dopo la vuere di Visc, al jere om sanghin e scjaldinôs.

Al jentrà te cianive e al saltà-fûr cun pale e picon.

Come un' ombre si piardé iù pe campagne e il vieli daûr.

E jere pâs largje su lis braidis e la cube dal cîl alte e lontane.

Te lôr anime al jere burlaz; massime in che dal vieli, scjassade di che gnove cence misure.

Il troi si disglagnave sigur sot i lôr pas e la braide 'e veve par lôr, ancje tal scûr, une filusumie di lens e cisis ben cognossude.

— Ce ansime!... Ce ansime tal cûr a cirì la femine che doveve iessi lì distirade cence plui vite. Ma no cjatàrin nissun. Come svampide te gnot. Di no crodi.

Barbe Radeschi si sfreolà i vôi come par sveasi di un sium cjariât di vencui.

Si sbassà ca e là a palpà la viscje frescje e mole di agazzon.

Nuje... nuje...

Al folpeà fin tal cerfoi; ch'al scrupulave che si fos strissinade fin là... a murì sul jet distinât.

Nuje... nuje...

Al tabià un piez intôr, ma lì no jere nissune femine muarte come ch'al diseve.

Un gri al tacà dongje, po' un atri e un atri ancjmò. Par furnì la gnot di griadis o come par fa une conte mistereose.

— Radeschi... — al comenzà il vieli — doman fati binidì di pré Domeni e che Diu nus deliberi di mal e ti torni i sintimenz.

— Nò, pari, no mi soi voltât di cjâf. 'E jere propit alì ch'e iemplave il sac e iò le ài batude che Diu m'al perdoni.

— A' tornarin cidins ognidun cui soi pinsîrs.

Barbe Radeschi nol sierà vôli... ta che gnot.

Tôr lis quatri al jevà, che jere za ore di la a servì Messe, che pre Domeni la diseve simpri adore in che stagion, par là, dopo a ucei te bressane che faseve magle sul cuel dai Masons.

Doi glons di campanele. Pocjs cjandelis impiadis sul altâr di Sante Barbule, dut indentri te nicje come in tune cluche daJ mûr.

Pre Domeni si viestì in presse, une pache cu la man su la puntine ingrumade intôr la cope, la planete verde e po' vie sul altâr e dì Messe.

La glesie plene di ombris lungjs di standarz 'e rivocave lis prejeris luncjù la navade jenfri pilastris e murs e lis slungjave come un lement. Pal pui nissun in glesie a di chê ore. La Messe cussì matutine 'e doveve smaraveà ancje i Sanz di piere sui altârs.

Pre Domeni al veve primure e al si distrigave a la svelte alzant a dadis la vôs, a dadis sbassanle come s'al preas dome par sè.

Radeschi al stentave a stâj daûr e a furnilu a timp di rispuestis.

Tes orelis di pre Domeni 'e vuitiave dute la bressane, s'insedavin i mierlis, lis dordinis e i montàns dai vergons e sul volt dal altâr a svoletavin ucei impensâz.

— Nobis quoque pecatoribus — al preà il capelan, po' al restà come incjantât a sintì dome lui sgorlàdis lontanis, a cjalà une tiessidure di vert ch'e faseve paradane dulintôr.

— Pre Domeni... al olsà a dîj Radeschi.

— Pre Domeni... mi pâr ch'al sei fermât sul Nobis quoque pecatoribus...

I balcons luncs de glesie, intant, a scomenzavin a imparesi clârs, come par une lûs fumade a planc a planc e imò cree.

Un sfladà larc enfri gnot e albe. Radeschi al compagnà il predi a disvestisi e po' il lôr pas al sunà iù pe glesie zondare.

E alore...

Alore e vioderin lajù tun banc dongje îl mûr, une femine che si strenzeve dute tôr di se.

Barbe Radeschi j lè dongje e al capì che jere iè pal sac che strenzeve imò sot il braz.

Un misteri dal cûr le veve menade fin lì a la Messe dai ucei.

Par preà?... par fâsi perdonà?... parcè?

Radeschi al cjapà la man di pre' Domeni e la puartà sul so stomi.

— Pre' Domeni... Pre' Domeni! Chê lì 'e ié une anime tornade par svindicasi. Che femine alì iò le ài copade nossere.

Pre' Domeni lu cjalà tai vôi spiritâz e al scoltà ce che Radeschi j contave cul flât zoncjât.

Si vissinà ancje lui a chel glimuz di ombre tal banc.

La femine 'e alzà il cjâf. Po' lu tornà a sbassà in presse; ma il capelan la veve za cognossude.

— Mincjon — j disé a Radeschi — che lì 'e ié razze che no si macole su pai dêz — e al saltà-fûr de glesie — incurinte che nol veve timp di fa faliscjs pre' Domeni.

SLABAR

Slàbar al murì in tal lunis. Al pleà il cjäf cence fadie. Il barbuz sul stomi, i vôi ofegâz come cuvierz di polvar. Pleât sul stomi par fa plui soi i pinsîrs madûrs. Lis moscjs j cirivin lis pleis de bocje e dal cerneli. A svoletavin sul ôr de tazze ma no lu inritavin plui. Slabar al jere dut dentri la sô zornade finide. Nissun ta l'ostarie. Dome lui e la sô muart. La Taliane j veve puartât il vin e mieze bine di pan po' e jere tornade a scussà cesarons tal sgabuzzin de cusine. Slàbar al veve puartade alì la so ultime fadie. In plazze 'e jere stade cunfusion in chê zornade. Cuintri il Sindic che nol lavorave just, ch'al jere un lari spacât — a sigavin.

Slàbar al jere rivat cu la cosse plene di fen.

— Par dâlu di mangjâ ai sorestanz de Comune! — al diseve lui.

E chel al jere stât un moment di passion colme.

Duc' si jerin tacâz come raspulis 'e sô cosse alte su chel straviodi di int.

— Bravo Slabar! Dai di mangjà a chei nemai! —

E chei bandonant zus e vergons se vevin mocade par puartis scuindudis lassant Gusto cursôr a mudà colôrs su la muse e a racuei che rabie ingrumade la sot...

Ma la cosse di Slabar 'e veve smolade chê rabie e svuidade la plazze tune ridade. Dopo, lui al veve capît che si jere mertade une bagnade di glutidôr e al jere jentrât sfladassant lì de Taliane a bevi la sô tazze di bacar.

Nol veve sudission in nissun Slabar. Une muse rote. E lì al jere muart. Miôr par lui.

Che vin e sgnape a'ndi veve bivude dome avonde.

D'intosseasi l'anime. E dopo, crustant i dinc' si butave dut in porcos e sangos. O tai piricui.

Come in che volte che la rovede dal cjar j veve frujât i cjavei e dopo i limave ancje la crepe che jere sot.

A cjase al puartave oris cence caritât par Minse. E si che la veve cjolte par amor: ché, in che volte che Pre' Leopoldo, so fradi, j veve taponât il ritrât di ié, che jere imò la so morose, cul quadri di Santane lui j veve corûtdaûr pes braidis e lunciu la rive dai Sclaps. Ma dopo, chel amôr al veve cjapât odôr di sgnape e al jere flnît cence fadie ta l'ostarie de Taliane.

Minse lu vai distes chel cjamozzat di Slabar e j zovà che Done Nene la ves clamade in canoniche par confuartale.

Pre' Domeni al dismenteà i ucei par che zornade. Il lôr cjant si smamì un pôc a pet di chel vaì cidin.

— Done Nene — al clamà Pre' Domeni stant tal mezzât.

Intant al vierzeve e al sierave messai. Si jevave e si tornave a insentà; par un pinsîr che lu sponzeve dentri.

— Done Nene, che puarete di chi indenant 'e sarà come pierdude, puare come il cret e cul frut di tirà-su — Vô no rivais a fa dut dibessole e ognitra che ven sere j sês strache e si lementais di ve i pîs sglonfs, tai muloz. Ché ancje vo' no sês pui sul prin da sù.

Done Nene j disé di si, cu la vôs basse, frujade. J dulive di no restà plui parone spotiche in canoniche.

— Il frut mi fasarà simpri dibisugne. Al è cefà a nudrì tantis scjeipulis. A netà e cambià l'aghe tai bussui.

Cussì Zuanin al spartì cun Pre' Domeni la passion pai uceì.

Al passave oris cun lôr te stansie scure dulà che dismenteavin il turchin.

Gnoz tacadis une cu l'atre cence fîl di buinore. Il cîl al deventave une voe fuarte e segrete tal curisin dai uceluz. Che voe stratignude che ur ingrumave dentri cjanz seneôs. Su l'ore de oselade chei cjanz si sbrocavin su la bressane come che si sbrochin lis rosis tal mês di mai. Fin a murì come un lement in tal cûr. E jere dome che I'avierte par lôr.

Minse 'e veve imparât a imbutilià il vin dal broili, a nudrì gjalinis e colomps, a tignì in sest che cjase onte di ajar sierât e a scoltà cun pasiense che cjtine di Done Nene che ancje stant sierade in cjase a saveve i passaraz di dut il borc.

Di sere si tirave dongje Zuanin che j contave des sôs creaturinis di plume e po' s'inurmidive content.

Denant il quadri de Madone la flame 'e fìlave une glagn rosse e jé 'e contave i grignei dal Rosari pal so omp.

Intant il fì di Slabar al durmive cu lis mans plenis di ucei.

L'AVENTARI PAL BALCON

No veve imò screât un cjant di gjâl la prime sclaride da l'albe che za il mezzât di pre' Domeni al stralusive jenfri lis scuretis scridilidis.

Jevât a la svelte. Si veve mitût adues la gabanizze verduline pontade ca e là - e lis vosis su lis scarpis tondis di campagne.

Al jere adore; ma difûr su la puarte 'e stave incovasside l'ombre di une femine. Pre' Domeni al impachetà lis viscjadis e saltant fûr la cjatà lì cui vôi spalancâz e scunîz. No jere maravee ch'al cjatas simpri qualchi tente-animis a fai pierdi timp.

I malâz e cirivin di lui che iu vuarive cu la resipe plui sclete — Aghe cjalde e ben cuvierz — Si fermà a cjalale.

— Catin... cé vuelial di cussì adore... Veso alc di mâl?

— Magari cussì nò Pre' Domeni! J ai dibisugne di fevelaj.

A tornarin dentri tal mezzât e Pre' Domeni al restà impins cu lis viscjadis invuluzzadis e strentis sot il braz.

— Che frute... che frute... Siôr capelan! No à disnizz;ât jet usgnot. Ientrade j ài cjatât la cjamare vueide. Scjampade... Pre' Domeni... Scjampade!

E biel fevelant s'ingropave lis mans sul stomi.

Pre' Domeni nol mudà pleis su la muse. Tal so cûr al nasseve un riviel par che sghirate di Catin. Ch'al veve sintût ancje lui ché jè no veve mai olût in cjase il morôs di so fie.

— Ce muse vevie nossere la frutate? — j domandà.

— Come simpri siôr Capelan. E à molzût e apene tornade 'e à lavât la stagnade e i creps de cene po' e ié lade a durmi. E vué no jere plui... E i scansei dal armâr vierz e cence nuie dentri.

— Me à petade che malandrete. Nissune lagrime tai vôi di Catin che si

muardeve dentri plui rabie che dolôr.

— O vores savé se jé lade...

E sbassà la vôs tes orelis dal predi.

Pre' Domeni al pojà i scuarz e s'insentà un pôc gnarvôs.

Al jere un paston di om, che a viodilu te lûs cujete e sigure dal mezzât la muse pacjoche, la vôs moscide e la cjaladure serene al dave cussin a l'anime.

Ma in chel moment il pinsîr de tese che si vierzeve te lûs cence di lui, lu faseve smaneà.

Al voleve spetà dì — No jere capadozzie là pes cjasis a straoris.

Doro e Mariute dopo in ca che morosâvin di scuindon — Par fevelasi tai vôi par robà momenz di fieste al timp dal lavôr.

Mariute une frutate legre e cjantarine come une ciale d'istât.

Tal prin 'e jere stade amicizie di curtii e di fontane jenfri lis feminis, po' Doro al veve cjapât p!ît tal so cûr.

'E nas e 'e cres cussì la lûs a buinore.

— Done Nene — al clamà il predi.

La femine e jentrà stafetant cui vôi sglonfs di siûm.

— Sveait, Zuanin — Ch'al puarti lis viscjadis te bressane — Lis metarà a puest Hadeschi.

E al cjalave pal balcon a fâsi la zornade. Dopo un pôc si jevà e al saltà-fûr.

Il puarton dai Betes al jere imò inclostrât.

— Doro... Doro — al clamà.

Une puarte 'e vuicà e al comparì il zovin — Umbrît a colp.

Pre' Domeni al jentrà e lì daûr il mûr sgombât dal curtîl j fevelà di amì.

— Dimi Doro, la frutate ise achi di te? Al restà jenfri di lôr un rispîr stratignût. Pre' Domeni lu cjalà cence bati cei.

— Si.,. Siôr Capelan! — Parce? —

— Mi dulive di viodi Mariute a patì par colpe me — A sei tratade mâl — Si volin ben. Cun me no patirà ancje se no soi un puâr come lôr — I miei braz no capissin sflacje.

— Cemut veso fat a dismenteà l'onôr? —

— Pre' Domeni, lui nus binidirà indomenie...

Il predi nol inzontà peraulis... Nol inzontà.

Che dute e jere clare la colpe di Catin...

Une veretât cence incjant.

A' scomenzavin a cocodecâ i curtii grivis di odôrs. Chei curtii che une supierbie di cunvieris cumò 'e faseve nemis.

Ma il cîl parsore al jere compagn tant di ca che di là... E il vert intôr... e tal ajar i cjanz... che dut il nestri torment nol mude il svual dai ucei. Ce volevie Catin?

Scjafoià il cûr di so fìe tune sume di svanzichis. Si saveve che in che cjase il presít di un morôs lu fasevin a sestis di panolis e a zeis di uve.

La gnot no veve pandut l'ombre di Doro.

Fêr cu la cosse sot un balcon — A racuei l'aventari di Mariute. No veve pandût quant che la veve strente par bonale.

Cussì strunide pal bati dal cûr.

— Fiditi di me Doro, imò nissun sa che la frutate 'e ié in cjase tô... e iò la tornarai intant a so mari. —

Al fò jenfri di lôr un baratâsi d'impromessis.

Pre' Domeni al spetà Mariute che rivà sberlufìde come une rose tun buf di ajar vlf e tai vôi alc d'inceât.

Il besteam des stalis al clamave. Mariute s'impensà che jere di molzi la Rosse e alore e sbrissà vie cidine.

Denant dal predi ch'al moveve a planc la so tressadure largje e complene.

Al slusive il soreli net de buinore.

MARIA FORTE