I puars di mê mari

 

di Maria Forte

1956

 

 

— Anìn là di Nunziade! — a' disevin. La mame no dineave un plat di mignestre o une fete di formadi a cui ch'al veve fan. E gno pari no j rompeve sôre; e cussì a' vignivin là di nô, Seleste dal Pec, alte sutile e supade de cruzzie, e Parus Preantoni, mastiant corbulis pal madron.

Agnoruns indaûr al vignive ancje Jacumin di Glemone ch'al lave a cirî la limuesine e mê mari j dave sotet a lui e a dôs razzutis. Jacumin al jere un omenùt intimpât, cu la muse di frut, ingrisignît come une pome madressude fûr di timp, a dadis, un spirt salvadi, dut ingrumât dentri: ma i vôi simpri plens di rimpins. Al durmive te grepie dongje la vacje rosse che j raspave la muse cu la lenghe, e par chel gno fradi picinin di gnot non si bonave. Mê mari j comprave la farine racuete; ma lui, savint dulà che la pojave, quan' che la cjase 'e taseve, j 'e tornave a cjoli. Mê mari s'inacuarzè tart e Jacumin al zurâ che no jere vere.

Benedît Signôr, benedît Signôr!» al diseve metint tante stizze in chês peraulis ch'a parevin blestemis. Mê mari 'e finì cul dî che jere caritât ancje chê. Nol jere di masse a cjoli la mignestre nancje Zermaneti: un biadòt cence tristerie, cu la muse dongje l'anime e puar par mancjanze di zarneli. Al lave a fen tai Precjariâz e cun lui si compagnave miò fradi, passionât di piture che, apene rivât, s'e mocave pai prâz tal sgrisul d'arint dai zupez e dai saltemartins. Zermaneti j sberlave daûr: — Dome di fâ il bec a lu Spirtu Sant tu sês bon.

 — E sul alt dai Precjariâz, lunc come ch'al jere, cui braz alzâz tal moto di doprâ il pinel, al pareve che il bec a lu Spirtu Sant j al rivàs a fâ dome lui. Di sere al cjatave a stizzâ il fûc 'Sef Prejacum che in timp de sô vite si veve lassât mangjâ la fave sul cjâf. Un dongje l'atri a' pitimavin saldo. Quant che 'Sef al murì, il so puest lu cjapà la sô femine che lu veve sidiât, a' disevin, ma jê nus justave grumâi e bregonuz e nus incocalive cun peraulis curis e bielis.

San Iosefo va in chiarelo

protetor di Gesunoelo...

Po 'e lave indenant,

La piere mulisine si sclopà

dut el mont s'inluminà

E nô a viodi come une plazze di sagre tal fûc des fusetis.

Minighine 'e veve tirât a dilunc une false inozenze tai voi latisins. Crevadizze come ch'e someave e cu la vôs piulote nus faseve stâ cul cûr in man. Ma quant che si veve indiment la sô cjasute, diliberade, parvie di un test imberdeât, a sun di cori in Preture, simpri a pît, cu la cotule solfarine di vot tèlos, no someave plui chê. La vôs s'impiave a colp, a colp come se j vessin sgoreade l'anime. Biade Minighine, 'e cjaminave clopant, cence tigninze, ma tes prupissions il prin puest, daûr il Santissin nissun j al cjapave. No ài mai capît cemût ch'e rivave a tignî de bande chês femenuzzis che la sburtavin par staj almancul dongje.

Une sabide ch'e misurave il flât di fâ pôre, mê mari j puartà une tazze di vin. Mê mari 'e murì in tal lunis e Minighine 'e sgripià imò atris agn.