INDIETRO

Di Nadâl ae Pifanie Vacances di une volte

di Ermes Taboga

 

Svuelât vie el dì di Nadâl tant che robât, eco S. Scjefîn: le glesie plene di int aes dos messes, mangjâ di fieste, o miôr ce ch'al vansave de fîeste dal dì prime: brût di gjâl cun alc di less, cualchi toc "scartât" di cicin.

Gno pari, ridint cuasi, come par scusâ el fat che no si podeve butâ vie nuie, si lamentave che a lui j tocjavin simpri les ales, les talpes, el cuèl, el durion...; jo j cirivi di bant ancjemò une cuesse...

Cualchi volte si mangjave l'ôc: al ere bon e me mari ‘e tignive a dî ch'al ere grant parceche lu veve imboconât a timp. Jo e gno fradi j mangjavin chei biei tocs savorîs riduciant, pensant a chê operasion e nus pareve di viodi ancjemò nestre mari imboconâ che poare bestie: sentade sul scagn o su le cjadreute di molgi, je ‘e tignive l’ôc fer, sfrenginlu cu les gjambes; cu le man ciampe j tignive el cuel, dulà che j veve parât dentri el tubo dal imboconadôr (une specie di plere dulà che si meteve le blave, cun tun menul parsore che, girant, al parave fûr ben planc i asins pal tubo) e cu le gjestre ‘e girave el menul. Ma chest moviment rotatori al obleave ancje chê atre man a girâ (par un fat di "sincinesia", come ch'j ai scuviert dopo) e al someave che el cuel dal poar ôc, già obleât a mangjâ, si disvidass!

A gjespui, dopo vê cjantât "Adeste  fideles",  nô  mui  i spietavin el "Benedetto Iddio nei suoi Angeli e nei suoi Santi" come el "via" tes corses par jèssi su le place a giuâ di ghega, di libero, di platasi, di palanches, dopo vê imprometût aes nestres maris di no lâ tai pericui e di tornâ a cjase pe Avemarie. Ches femines si cjatavin par giuâ di tombule intune cjase fín ch'al vignive scûr e cualchi frut al lave a tignî une cartele a sô mari, smenteansi cuasi di tirâ flât cuant ch'al lave par un. Intant i oms ‘e emplavin les ostaries di Savi e di Menocjo. Tal tinel di gno nono (Vigj Savi) e rimbombavin les vôs dai giuadors di morra che si scjaldavin cul parâ ju tais e pons segnâs cul gess su le taule. Tes taules, a cuatri a cuatri, si giuavin el miec' litro di briscule, tressiet, scaraboç... Vôs par cridâ el compagn ch'al veve sbagliât, o par sfoti i aversaris socombens, o par ordenâ di bevi si jevavin altes tal fum dai spagnolès di "trinciato" o dai toscanei fîn ch'e ere ore di lâ te stale. 

Les ostaries alore si disvuidavin, ma el pais nol restave desert come cumò che l'ore di cene ‘e segne el coprifuoco: les strades si emplavin di int che lave te latarie a puartâ o a cjoli el lat, a cjoli el sîr pal purcit ch'al faseve i ultims pascj. Cualchi femine si fermave par une babade ae svelte; i frus ‘e robavin ancjemò un moment ae fíeste par corisi daûr o fâ dispiès a chês frutes, prime che le place e restass silensiose sot de lûs flape de lampadine. Tes ombrenes misterioses che si slungjavin jù pes andrones si platave le mari di gnot par paurtâ vie i mui che si fossin intardâs! Alore si tornave a cjase, cu les mans e le muse rùanes di frêt ma cui pîs in bore come el fíer di stirâ o come el madon che i scjaldavin tal fôr o su le lastre dal spolert par sclipî i linsui glaciâs. Dopo cene, s'al vignive a cjatanus cualchidun de parentât o dai vissins cu le mularie, si giuave di musse e si rideve come mass aes penitinces pui strambes che si saveve inventâ. Une volte i tocjà paiâ pegno a Diego Piceche: al veve di mangjâ une cjace di beverum: le à parade jù cence bati cèi! Si viôt che nol ere nancje lui tant lichignòt in fat di menus.

Tal doman le vite e riprendeve normalmentri: i lavors te stale e detavin i timps in cuasi dutes les famees pai grancj e ancje pai piciui. Tal dopo misdì mi tocjave ancje a mi dâ une man: emplâ le trombe di fen, judâ gno fradi a pestâ soreâl par scjerni, pompâ l’aghe tai seglòs par imbeverâ e me mari e vignive a cirimi cu le vuiscje se no mi presentavi puntuâl. El rest de sornade mi svuelave vie tun lamp co j vevi mil robes di fâ in chei dîs di vacances cussì a dilunc bramades: giuâ di serlo o cuntune bale sbusade su le place, fâ el gîr a viodi i presepios dai mei amîs, fabricâ serlos e maces cul mani de scove o scielgint i ramàs tal grum dai lens apene boscâs, smicjâ passares o campaneles sui pâi de lûs cu le fíonde, tindi palisses suntun blèc di pulvìn sul pujûl dal toglât, tindi o controlâ les richetes (infalibilmentri vueites) par cjapâ scriss tes cises...

Ma el passetimp pui biel, el regâl pùi spietât tes vacances di Nadâl ‘e ere le nêf. Mi capitave di nasale a buinore, prime di jevâ, cuant che le lûs che jentrave te cjamare pes frissùres dai scurs sclenderîs e jere pùi blancje e no si sintivin ciucules sdrondenâ te strade glaciade, ma un raspâ di pales: i grancj ‘e viergevin trois tal curtîl par lâ te stale, lâ de pompe, te latarie, viers le buteghe. No sintivi el rombo sigûr de Gussi dal panatîr di Vile che nol podeve vignî a puartâ el pan cu le so motocarocele. Pùi tart j varess fat di guletsion cun polente e lat bolît o cu le meste... I jessivi sul pujûl e chel blancôr mi inceave, chel mont dut blanc e compagn mi jemplave di maravee, chei flocs che turbinavin tal ajar frêt mi siguravin che le coltre blancje ‘e saress deventade ancjemò pui penge... Cui sà? Forsit al varess neveat dut el dì! J corevi in cjase,

atent a no fami sblancjâ dai balons che gno fradi mi tirave, j mangjavi cence discjoli i voi di ches pavees candides che pal barcon mi invidavin di fûr, e vie a pescjale, a strengile, a ingrumale le nêf par fâ un pipinot, a cirî trivel e palisses par cjapâ les passares che semeavin istupidides di frêt e di fan. Su le place già ‘e fasevin le balonarie e jo mi agregavi cence pensâ che se j tornavi a cjase strafont j riscjavi el tango. Les mans, prime glaciades come râs di bruade e pegres, ‘e deventavin bolint che ti semeave di disfâ le nêf intant che tu le strengevis par fâ i balons. J cjapavi le mire e vie... Ma ancje jo j eri un bersaglio e cualchi volte j butavi in ridi le voe di vaî parceche un pugn di nêf mi lave ju glaciade pe schene. J tornavi a cjase strafont, cui cjavei che gotavin, i pîs che nadavin tes ciucules, ma cence lamentami, par no sintî a ripeti el ritornelo: "A mi, ch'j stoi a cjase, nissun mi balone!". Mi tiravi dongje el spolert, sito, e mi suavi ben planc. Sul fuc al barbotave el beverum cun dentri cualchi râf che jo j gjavavi tiranlu pe so codute di purcit. 

Un vapôr penz al spandeve pe cjase un odôr di semule cuete e di ufíei... Me mari e specolave dongje dal spolert (le nêf e obleave i grancj a stâ in cjase, ma no di bant), gno pari al dave sot a cusî e ogni tant al dave une pache a une cusidure cul pesant fíer a bores e, intant che ‘e cjapave le plee, al sivilave un motivut de so gioventût compa-gnanlu cul vignarûl su le mantie di len. Jo i fasevi sbrissâ le blave specolade dal grimâl tal gei, j puartavi dongje panoles cjolinles tal grum dongje de puarte, cui panaglòs i fasevi cjscjei che dopo i sdrumavi cuntun panaglot ben smicjât, j metevi su lens. Se invessit me mari ‘e pontave, alore mi metevi ancje jo di lene a lavorâ di fuarfes e gusele e cui sblecs j fasevi brigonùs e netepenes. Le sornade si cunsumave vie cussì fín che no si visinave l'ore di stale e si ripetevin i ordins e i lavors: va bute jù fen, met in muel le cjalderie de polente, va a judâ to fradi... E jo j scjampavi prime un moment a giuâ su le place, ch'al ere pui fuart di dutes le promesses di ubidî che j vevi scrites te letarute platade sot dal plat a Nadâl.

Se no vignive le nêf, nol mancjave el frêt: un frêt che mi faseve vignî i polès ancje tes oreles, che vie pe gnot al decorave i veris di roses di glace tes cjamares e ancje in cjase, ch'al indurive le cjere che rimbombave sot des ciucules come se foss ciondare, che glaciave riui e poces. E propit le glace nus furnive ocasion di gran-des slichiades tai fossai. Les sueles des ciucules si cusumavin tant ae svelte che gno barbe Pieri mes inferave come i ciucui dai cjavai o al taponave cun penges strisces di gome físsades cu les brucjes. Ma el massimo dal divertiment lu cjatavin te poce dal Casel o te gjave dal Salet (là che stà me agne Ines, cumò): grandes lastres di glace penge e resistente là che si coreve cu les slites sburtansi cui rampons in volades velocissimes che cualchi volte si concludevin tai puescj pui pericolôs, là che le glace pui fíne e criciave par visati dal bagno fûr programa. Cussì, cualchi volte, si jessive bagnâs fín al genoli, ma no si tornave a cjase a cambiasi, si impiave cui fuminans di len, che d'unvier cuasi ducj j vevin simpri te sachete, une buriele cule erbe secje, o magari cuntun balciul di soreâl robât intune cjape, e si suavisis lì.

Doi fuminans, doi clàs, une pagjele, une grampe di stecs, dôs panolutes di blave di pueste e si fasevin le sciores ancje tai cjamps. Si les cerciave apene e si tornave cu les sachetes plenes su le place a fâ palpâ chel cjaldin e induvinâ ce che vevin dentri ai amîs che ‘e murivin di invidie. De fîeste si fasevin les sciores in cjase, magari tal brusinin, dopo che les femines ‘e vevin brustulît el cafè che fasevin boli in tal cjalderuc, slungjanlu cule cicorie dal Olandês. Opûr si faseve el sucar di vuardi che nol voleve distacasi de pagjele e si scuegnive rompilu a tocs di imbuluciâ te cjarte veline e tignî cont crevant un tocut a la volte, supant ogni tant come un dolç presiôs.

Par nô mui el mont al fínive a Tombe e el presepio di Sant'Antoni a Glemone, dulà, che stant a ce che contavin, les lûs si impiavin e si studavin, les statues e les cjases ‘e semeavin veres, al ere lontan e fantastic come l'Eldorado.

L'ultin dal an nol puartave chê euforie di vuè, ches dificoltâs di scielgi dulà lâ a divertisi (o a stufasi?). Te latarie al capitave di sintî a domandâ ridint: "Vatu ancje tu ae Cavalchine". "No, j voi al cinema Bianchini... tra le coltri e i cuscini!". Par nô mui l’ultin al ere semplicementri le vilie dal prin da l’an, une sornade straordenarie, une ocasion uniche par parâ vie cualchi golute. A durmî adore! J jevavin al sun de Ave Marie, si vistivin a scûr, un segno di crôs, une lavade di muse come el gjàt e vie a tropùs pes cjases a cirî "bunin bunan".

J scielgevin par primes les famees che nus semeavin pui benestantes e gjeneroses e j entravin duç speranciôs a augurâ el bon an. Si cjapave di dut: un, doi, cinc e, vadì, ancje dîs francs, cualchi golia, milùs rusins, no-les... Là di Sâr, che erin a stâ dulà che cumò e son a stâ Giovani e Lidia, nus regalarin une fetute par omp di pan di cincuantin: une scuisitece che superave i miors panetons di cumò. Nissun di nô al è lat a fâ le Comunion in chê dì, parceche nissun al veve vût le fuarce di mantignî el digiun de miegegnot come ch'al ere obligatori. 

E dopo, a Messe, a contasi dai nestri capitalùs, des buines robes, a provocâ e provâ invidie e gole. Jessûs di messe j lavin de parentât, une specie di riserve personâl pai siops pui gjenerôs. Sachetes sglonfes, bês di platâ contant ancje bausies a cjase par no scuegnî rindi cont dai capriciùs che si saressin fînalmentri gjavâs: golias, tiremoles, fîs di barîl, carameles, fuminans e... sigares. Pe mularie ‘e ere une tentatsion grandissime fumâ come i grancj e dopo tantes tirades di scuindon a sigares di cjarte che ‘e sflameavin a colp e ti emplavin i voi di fum e i polmons di ajar bolint e ti fasevin tossi come se tu fossis sbòls, fínalmentri spagnolès vers: Africa, Alfa, che costavin pôc, Aurora, Macedonia Oro, che profumavin come i spagnolès dai Inglês che si erin acampâs agns prime tal Tiliment...

Le ferade, cu le so jerbe secje e i barass che le taponavin parsore e che custodivin gjelôs i picecui, ‘e ere le mete preferide pes nestres burieles che j impiavin cà e là te scarpade e nus emplavin i vistîs di odôr di fum. Ogni tant, par fâ pùi grande le buriele e par chê sfide cul riscjo di sèi scuviers e cjastiâs che simpri ‘e stimolave le nestres baronades, i robavin cualchi balciul, un cà, un là, tes cjapes di Ustin Miloc o di chei di Glemone. E magari di sere jessint di rosari, tu sintivis a colp un tiron di oreles: al ere Ustin che, riduciant sot des moschetones grises, ti veve brincât a tradiment, dopo vê inutilmentri cirût di cjapati lassù de ferade cuant ch'al vignive a controlâ s'i brusavin el so soreâl.

II fûc al cjatave un riconosciment ufficiâl, une specie di consacratsion tal Avent che si brusave le sere de Pifanie. Cheste ‘e ere une sornade veramentri speciâl, plene di avenimens. A buinore, mi sveavi e j corevi a viodi ce che le Befane mi veve puartât e j cjatavi un pugn di golias, une stecute di mandolât, doi mandarins... che naturalmentri no podevi cerciâ prime di sèi stât a fâ le Comunion a messe piciule. Jessint des messes i scuegnivi stâ alla larga dai amîs che savevin ch'j finivi i agns propit in chel dì e ‘e volevin tirami les oreles. Purtrop el gno complean al coincideve simpri cu le ultime sornade di vacance che mi viodeve unevore indaûr cui compis, rimandâs di dì in dì. 

Ere usance in chê volte fâ scrivi ai frùs el diari e le mestre Nela nus al veve dât di scrivi ogni sornade di vacance e, sicurantnus che si saress inacuarte te diferense dal ingjustri se le vevin disubidide, nus veve minaciât di cjastianus. Jo alore mi fasevi prestâ el bociut dal ingjustri di tancj mei compains, posto che chel al ere simpri diferent, e mi metevi a scrivi di corse prime di gustâ, doprant mo un ingiustri, mo chel atri, ma no mi vignive su nuie ch'al segnass diferences di une sornade a chê atre e mi sfuarciavi di inventà esperiences e situatsions speciai che a scuele a varessin fat ridi i compagns che mi cognossevin ben. Dopo gustât mi vignive di vaî cuant ch'i viodevi passâ i mui cul cjaruç par fâ el gîr dal pais a cirî, cjase par cjase, soreâl par fa l'Avent lassù de ferade, là che cumò al è l'incrocio cu le Osovane. J lassavi di finî i compis e j corevi ancje jo a sburtâ, pensant che in fîn dai cons no vevi pui tancj compis e che di sere j varess fînît tun moment. 

Intant che no mui j menavin dongje el soreâl, chei pui grancj lu ingrumavin ben, parsore di une biele tasse di barass che varessin mantignût el fuc a lunc. Sul scurî l'Avent al ere pront, ma bisugnave spietâ l’Ave Marie par impialu e stâ di vuardie par evitâ che cualchi dispetôs no j dess fuc prime. Dopo che le cjampane e veve finalmentri sunât, si impiave che cjape che mi someave grandissime e si stave istupidîs a cjalâ le lenghes di fuc che si alciavin sclopetant altes di chel boreâl menant su faliscjes liseres tal fum ch'al puartave odôr di brusât atôr pal pais. I vecjos ‘e cjalavin el fum cu le sperance ch'al lass a soreli jevât e i mulas pùi grancj si sporcjavin les mans te cinise cjalde e si divertivin a infrosenâ le muse des mules o dai frus pùi piciui. Jo ch'i eri simpri cjapât di mire par vie dal complean j tornavi a cjase cu les oreles rosses e infrosenades ch'i semeavi un fari.

Dopo cene, intant ch'j fínivi i compis, lagrimes di displasè e di nostalgje mi colavin sul cuaderno: mi pareve che les vacances ‘e fossin stades une ilusion, une specie di imbroi, une robe che durave masse pôc, di Nadâl a S. Scjefin, come che si usave a dî par chel ch'al ere destinât a rompisi subìt.