Une valîs e conte di Roberto Ongaro | |
A jere une fabriche cun tantis feminis, là che o soi nassude jo. Intal magazen a rivavin piels di ogni sorte, ma tal ripart là che mi àn dât la vite a mi a rivavin nome cartons o cualchi rodolut di fibre; jo, paraltri no parten nancje a di cheste ultime cualitât, jo o soi nome di carton. Oh, saveso ce, mo! Un bon carton cuntune pielessute di une vernîs elastiche che mi à permetût di durâ par dute la vite di migrant di Turo. Sì, jo lu clami par non, e o pues permetimi cheste confidence cul gno paron; daspodut o soi a cognossince di dut ce che al à sicu vestiari, tant di chel avonde gnûv che di chel rapeçât plui voltis e che al sta adun nome par fai un plasè. Sì, un plasè, parvie che ducj chei che ai àn dafâ cun Turo, se a puedin, i fasin plasès, parvie che al è un om tant afabil, intrant e rispietôs. Mi visi inmò cuanche mi à comprade! Il paron de buteghe mi veve metude inte stelage des valîs plui scartis, chês che a riscjin di lassâ la mantie in man dal viazadôr e slavrâsi partiere cu lis primis gotis di ploie. Ancje jo o crodevi di sei di chês, ma Turo che an veve provadis za plui di cualchidune, no si jere lassât ingjanâ des aparincis. Il paron dal negozi i à fat diviersis profiertis e i à presentât ancje une biele valîs di corean; ma Turo je à refudade ridint e disintji che no faseve par lui e che no i varès bastât un mès di fornâs par pajâle e, daspò di vênt cjaladis e palpadis une dozene, mi à sielte me. Vualtris no mi crodarês, ma cuanche o ài sintût la sô man fuarte e sigure a inibrincâ la mê mantie, o capii dal moment che lu varès servît fedelmentri par dute la vite; crodeitmi! Al fo par vêr un colp di fulmin. O vevi sintût a contâ tantis storiis di valis consegnadis dai lôr parons a fachins, intai aeropuarts o intes stazions e che no jerin stadis plui cjatadis. Si tratave di valîs di lus, robe di corean o di piel preseade, cu lis sieriduris di leton lustrât, migo come lis mês che a son di bandarìn e che si vierzilis cuntun claut! Mi vegnin ancjemò i sgrisui a pensâ di fâ chê fin! Opûr che mi fos tocjât di capitâ in man di cualchidun che mi ves doprade par traspuartâ droghe o altris robatis di chê sorte. Si sintive a dî ancje di valîs slambradis intai puescj di doane, par cirî ce che a vevin platât dentri; di valîs bandonadis dai parons che a scugnivin sciampâ e lis molavin cence pinsirâsi par lôr. Nò, nò, o pensai, chel nol sarès stât il gno destin! Il gno paron, no savevi inmò il so non, al veve une man di galantom, le sintivi inte strente, chel no mi varès bandonade! E par dî il vêr al fo propit cussì. Di inche dì o scomençai a torceonâ pal mont cun Turo. Mi suven anciemò, tanche se al fos vuê, il prin viaç fat insiemit: la sere prin di partî, Mariute, la femine di Turo, mi veve jemplade di dut ce che e crodeve che al so om al podès coventâi vie pe lungje stagjon su la fornâs. E folcjave dentri plui robe che e podeve e io che o ieri a la mê prime vore, o cirivi di sglonfâmi plui che o podevi par contignî dut cence spreçâmi; cjò, i tignivi di fâ biele figure, al jere il gno prin implei! Infin mi sierarin, e jo mi sintivi sglonfe tanche une femine incinte, ma orgoiose di vê savût tignî dentri dut chel misar furniment. O passai la gnot partiere dongje il lôr jet e o sintii dutis lis racomandazions che Turo i faseve e ancie chês che jê i faseve a lui; o sintii il craçolâ de cocjete par chel lôr ultin amôr de stagjon, daspò il lôr respîr a padinâsi intal sium. Un sium che par sigûr al jere malcuiet, cu l’abai di jevâ e partî e lassâ ducj i afiets fra chei cuatri mûrs che a rapresentavin dut par lôr: l’amôr, la famee, l’avignì, lis sperancis, ma chel al iere il destin di un emigrant in eterni vagolâ pes stradis dal mont, e chel al sarès stât ancje il gno, di li indenant. A buinore un tren nus imbrincà e nus menà intal forest, paîs di altre int, di altre lenghe, paîs la che si à tancj dovès e pôs dirits. Insiemit o dismontarin intune stazionute disore di Stocarde e di li, a pît, o lerin fin a la fornâs che e jere lontane un pâr di chilometris. Ogni cuâl trat Turo mi poiave partiere par polsâ la man, ma prin di poiâmi si sigurave che il teren nol fos bagnât o sporc, par che no mi dissipàs. Si o scuen dî che al à vût di simpri tantis vistis par me e chest mi à simpri fat plasè. Infin, vè mo il tachil de fornâs, il sît là che al varès lisimât dutis lis sôs fuarcis Turo, vie par l’astât. Rivâts lì, daspò di vê saludât i vieris compagns di vore che a jerin za rivâts, vie direts intal grant camaron là che a jerin logâts i lodars, lunc-vie des parêts. Adalt di chês paiacis plenis di pulçs, e jere une rie di breons poiâts sun cjivilis plantadis intal mûr, che a servivin par poiâ lis valîs e, al fo propit li che Turo mi logà daspò di vêmi poiât parsore un sac par protezimi dal polvar. Di li o podei viodi, i oms e i fruts a rivâ, di sere, disfigurâts di fature, a pognisi intai lodars plens di pulçs, tant stracs che no vevin nancje voe di mangjâ di cene. Dal gno sît o podei sintî i lôr discors su pes robis di famee, su pe salût, su pe disfurtune di sei nassûts tant pùars; o podei cognossi i lôr insiums, lis lôr sperancis che, a jerin a rate purizion dai agns e de famee che a vevin: Agnul, un vieri fornasîr che di vot agns in su al veve simpri vût dafâ cun arzilis, cun buchins, cun stelazis e al veve lisimade la sô vite strissinant valîs di une fornâs a l’altre par dute l’Europe, al veve ameldât intes sôs sperancis nome chê di podê stâ in pâs, sentât su la bancje, inte ombrene, sot dal morâr dal so curtîl e di no sintî plui la campanele che lu clamave a vore a fâ modons, une pipe e un fregul di tabac e podê polsâ, sì, podê polsâ chei cuatri vues che no vevin mai polsât avonde in vite lôr. Virgjinio invecit che nol veve nancje vincj agns, al veve scrit intal so libri des sperancis, chê di rivâ a meti-sù une buteghe e di lâ a stâ in citât là che no si viodeve arzile e cariolis e là che il fûc al servive par scjaldâsi e no par brusâ i palmons dentri intai fôrs. Intai insiums dal gno Turo al jere chel di indotorâ so fi e par chel al jere pront a cualsisei sacrifici. “Eh, - al diseve - e vignarà chê dì che ancje inte nestre famee di fornasîrs, al sarà un che lu clamaran dotôr!” - e al viodeve za la plache di leton lustrât a lusî sul antîl de puarte di cjase: Enzo dott. Viretti. Cussì, an daspò an mi puartà cun se pes fornâs di mieze Europe, jemplantmi de vierte e disvuidantmi de sierade, fin che une dì, in vene di confidencis, intant che mi veve tirade jù par burî fûr la robe par mudâsi, mi disè: “Chest al è l’ultin an che o menìn cheste vite, jo e te! Chest unviêr ancje li di nô o varìn un laureât e lis strussiis par me a saran finidis, mi bastarà un cualsisei lavorut par vivi in pâs jo e la mê Mariute; mieç il mangjâ al sarà par me chel di viodi il gno frut indotorât”. Cussì infat al fo; in març Enzo si ondotorà e me mi meterin sul cjast, ma par dî il vêr, no tanche une robe che si butile vie o che si calcolile inutile, ma tanche un vieri compagn di lavôr che si saludilu parvie che al va in pension. In jungn di chel stes an l’Italie e jentrà in vuere, e pôc dopo, il cursôr al vignì a puartâ chê cartuline che daûr dal so colôr di rose tant biel e delicât e clupive une tragjedie: la clamade in vuere di Enzo. Mi visi inmò che Turo, che al veve fat la vuere dal cuindis-disevot e che al saveve ben ce infiêr che un fat di chê sorte al discjadenave, al vignive sul cjast a vaî par no fâsi viodi di Mariute e par no discoragjî so fi. E saveso di cui che al cirive confuart? Propit di me! E mi fevelave e i suvignivin fats lontans, ricuarts di stagjons di lavôr, di sacrificis, di sudôr e ducj simpri cun chel pinsîr fis di indotorâ chel so fi, sanc dal so sanc. E cumò, cuatri sfolmenâts jal menavin vie cussì, cence che lui nol podès fâ nuje par fermâju. Chel che par lui al jere il pivot de sô esistence, par lôr nol jere altri che un numar di mandâ a murî insiemit di tancj altris, in non di chê patrie che a lui no i veve nancie dât il pan. Mi cjarinave, Turo, cu la sô man ruspie e mi diseve: “Viodistu, piçule, cetancj sacrificis che o vin sapuartât jo e te pal mont, par che dopo, intun moment, nus disfin dut ce che o vin fat?” Jo o soi nome une valîs, no pues vaî, no ài lagrimis, ma us dîs la veretât che mi sintivi a ingrispâsi i cartons, ancje parvie di dute chê confidence che Turo al veve cun me e par chel so mût di tratâmi tanche une viere amie che si confidi dutis lis strussiis. Nol jere passât un mês di cuanche Enzo al jere partit soldât che il cursôr, cheste volte compagnât dal podestât, si presentarin in cjase di Turo a dijur de muart di lôr fi. Jo o sintii i berlis di Mariute, o sintìi Turo che al cirive di padinâle, ma chel vaî al durà oris e Mariute no si ripià plui di chel dolôr. Une gnot, Turo al vignì cassù, sul cjast e si sentà dongje di me e mi contà che al jere restât nome lui in chest mond a finî di lisimâ i ultins dîs de sô vite, dopo di chê gnot al seguità a vignî a cjatâmi; a voltis al çavaree e mi clame Mariute, ma jo no me ài par mâl, anzit, dopo tancj agns di convivince, cumò mi pâr di sei maridade cun lui. |