La mê parone storiute par chei frutins, contade di Napoleon di Disma Vezzio Bulòt | |
PREAMBUL In chê dì de madone d’Avost, Napoleon al jere pognèt su la sô cussine, in veretât, il covertôr di mê Agne Ursule che Diu la vedi in glorie, quant che si è alçât sules talpes, si è slungjât come un madrac molant une biele pedeade, e al è colât jù come un clap. Ei fu. Al è muart di un colp, e une biele storie di vite a jere finide. O varês capît brave int, o spêri, che Napoleon al jere un gjat, ma mico un gjat ordenari, al jere il gjat di mê mari Anute Miòt in Bulòt. Sgjerfant in te casse di miluz la ch’al durmive, ce maraveê no ise stade di cjatâ une lungje letare, titulade “La mê parone”che chê besteute e veve scrit, si capìs, in lengaç di gjat, ma dongje dal furlan che lui al veve ben imparât. Il fat al sta che mio cusin Rodaro, studiôs di mistîr, al e rivât a tradusi… Sentaisi e scoltait ce che chel brâf gjat al contave. LA LETARE O soi nassût in Hollande, chel altri paîs dal formadi, o soi dut blanc come un infermîr, cun tun voli vert e chel altri celest come ducj i boins bastarts. Dopo vêmi portât atôr par agns come il purcit di Sant Antoni in tune vore di paîs d’Europe, o soi rivât in Italie, prime in te fumate di Milan e dopo, par une resòn che no mi impensi, intune grande cjase a Cjamadus di Buje. Lì mi an lassât par qualchi setemane cun tune femenute che berlave: «...Ce ao di fâ cun tun gjat jò...! Se mi scjampe, du la vadio a cirîlu...?! E po’ al mangje chel lì. Cui âl di pajâ...!». Al ven a stai che o soi restât a lì, e ancje mi plaseve, o vevi un grand ort par côri, cun cises e patataries e tantes buses di lâ dentri. La femenute, cujetade, mi à ancje mitût une cussine in tun cianton de cusine par che o puedi durmî, ma jo o ai elet domicili in te cassele dai stecs dal fuc ch’e veve une biele scrite “New Zealand apples”. O vevi une cjarie di scjatules di cjâr che chel biât di Disma al veve lassât, ma la sjore mi deve pluitost misurât, e ogni tant, mi tocjave di gnaulâ par lamentâmi. Di gnot o levi atôr, ma a es dis e miege, la femenute a studave la television, a vignive fûr berghelant: «Tui...! Tui...!» E no leve dentri se no tornavi dongje. Un pôc di dissipline a coventave… Bastave savêlu. Insome, o ai passât qualchi setemane di polse pluitost buine, e dopo, i parons di Milan a son tornâts a cjoimi. Tal dí prime di partî, no sintio chê femine dî, cun tune muse vilide: “...Po...M’al portaiso vie...» Chel biât di Disma al a nasât di colp l’ocasion di mandâmi fûr dai pîs. E al rispuint di bot a so mari: «...Po...Tegnilu...!» Fracade. Quant che mi a cjalât dondolant il cjâf, o ai capît che mi confidave une “mission umanitarie”, ch’e jere di tignî di voli cheste femenute in chel grand cjasòn. Anute Miòt, fie di Tubie, no jere une femine triste, e ben che no bassilave di cjans o di gjaz, a comenzave a volêmi ben, ogni tant mi russave la schene e mi deve alc quant ch’e faseve di mangjâ. Une piél di salam, une crodie di formadi o un toc di pisteche (piçul però...), un fregul di fertae cule cevole, e a comprave ancje cjâr di dindi parceche a saveve che o deventavi mat par chel. Jò o cirivi di tignî cumpanie, quant ch’e leve tal ort, o corevi daûr come un agnelut, la compagnavi quant ch’e leve a cjoli i lens te barache, ben che o scugnivi lâ planc planc, parceche a tirave il flât a grops cul gei plen. Quant che partive a fâ la spese, o levi cun jê fin sul porton, ma no plui lontan, alore o tornavi indaûr e mi platavi daûr il poç a spetâle. Quant che rivave cule sporte plene, o fasevi a pueste di fâi un scjàs, i saltavi tai sghirèz par sintîle a berghelî: «Brut lasaròn...!». Di sere, al jere il miôr moment, dopo cene, Anute si sentave inte poltrone par cjalâ Pippo Baudo, e mi diseve. «...Sumo...» e jo o saltavi sui genoi ben tal cjalt, o stavi lì un dôs ores mieç indurmidît. O jeri ancje il “cjan di uardie”, se al rivave qualchidun, jê no lu sintive ma ben jo, e sicome o dreçavi les oreles, mi domandave: «...Ce isal...» ma se no alçavi il cjâf, nol ere nissun pericul. Quant ch’e cjalave la television, o vevi dirit a ducj i comenz: «...Ce stupit...! Viôt li che jé crote...! Ce brut... Sporcacjòn...!» Tor des undis, a cjalcjave il boton rôs par distudâ, alore jo o saltavi ju, e o levi te mê cassele dai miluz. Se lassave la puarte de cjamare vierte, o levi bulintîr a durmî sul jet, ma dopo mi parave vie parceche la sveavi a fuarce di lecâ il pêl. Di buinore, la sveavi gnaulant tôr des vot, parceche o vevi fan, alore mi deve une scjatule cuntun: «...Che ti vegni un colp...!» Ma no lu pensave. Fevelant di chel, une di a jè jevade, e jo lu ai viodût, che no jere juste, plene di insirli e no mi fevelave, parceche no podeve, i jere vignût un colp tal cjâf. No savevi ce fâ e o vevi pôre, ma al e rivât Bepi Fantel che la à puartade tal ospedâl. Jo o soi restât di bessôl par un pôc, ma quant ch’e jè tornade di San Danêl, ce fieste ch’i ai fate! Les primes peraules che mi à dites e forin: «...Setu vieli...» cuntune vosute basse. Di corse mi soi rimpinât su pe palme dal curtîl tant o jeri content di viodile. Qualchi sornade dopo a podeve di gnûf berghelâ. La nestre vite a leve cussí indenant, astât, unviêr, cjalt, frêt, o jerin simpri insieme, quant che al jere frêt, mi vaivin i vôi, alore m’ai netave cul coton e aghe cjalde. O savevi ch’e jere stade infermiere a Cividât, ma tai agns quarante... E no mi fidavi tant... Ma lu faseve di cûr... D’astât o spjetavi Bepi ch’al vignìs a seâ o netâ l’ort, al scugnive parâmi vie pe pôre di tajâmi la code cul falcét. Al jere un galantomp, mi puartave simpri un piscòt. Sicome il mangjâ al jere pluitost just, ogni tant mi servivi di bessôl. «Un gjat nol è gjat se nol è lari» e diseve Anute... E une dì e à lassât les pisteches a disglaçâ sule taule, alore jo, ni un ni doi, plantâts i dincj intun biel sclop, o scjampai viers le puarte, ma mi a cucât, e berghelant «Viodilu ce che le strissine!» mi a tirât la scove che o ai cjapât sul nâs. O ai scognût molâ il bocon che jè lade a resentâ sot dal spinèl. No i ai plui fevelât par une setemane. Une sere, al è vignût il Plevan a benedî la cjase, al jere di chei di une volte ancjemò cule tonie, e jò no vevi mai vedût un fagot neri cussì. Ben planc, o soi lât a viodi ce ch’al jere sot di chê tonie... O jeri tal scûr nome cule code difûr, quant che o ai sintût un pît rivâmi tal cûl… Fat un salt come une bale di gome fin Diu sa dulà... e dopo qualchi piruete, o soi rivât a tirâmi fûr di lì berlant e soflant come un demâl e cules sgrifes uçades come curtìs. Scjampant, o sintivi il Plevan ch’al diseve: «Che lassi Siore, nol impuarte…» O soi tornât a cjase dopo tre dîs. Dopo la benedizion, il Predi si è sentât a bevi il café in te poltrone là ch’i durmivi jo, e al e partît plen di pêi blancs... O jeri svindicât. O vivevin contents Anute e jò in te nestre cjase, ma une gnot sot Nadâl, si è sveade e à començât a lâ a tôr cule man sul stomi, là ch’e veve mâl, si alçave e a tornave tal jet, e vie cussì par ores, jo o cirivi di cujetâle sentât dongje di jê, ma nol giovave. Finalmentri Bepi e Livia Miòt a son rivâts e me an, ancjemò une volte, puartade vie. No le viodevi di qualchi zornade, quant che dute la fameê a començât a rivâ in cjase. Jo cunfusionât, o levi a platâmi sul cjast, tal sgabèl di Bulòt, daûr l’urinâl. Quant che mi cirivin, o levi ancje a scuindon daûr des damigjanes. Ogni tant, o levi ju a spiâ in cjase, cule code nere di frosìn e les moschetes plenes di teles di ragn. La int mi russave ma jo no viodevi chê femenute, la television a jere studade, la poltrone vueite, alc al jere sucedût. No vevi plui fan. Alore o soi lât a platâmi sot il jet e no mi soi plui mot di lì fin che une dí, nol ere plui nissun in cjase. «Ma la sono lâts ducj?» O ai dicidût di lâ a cirî Anute, par disi ch’e jere ore di tornâ a cjase… Pe prime volte, o ai passât il porton dal ort, e vie pe strade di Cjamadus di scuindon. O ai tornât a cjatâ le int che a jere in tun grant ort plen di claps e di roses, a stavin cul cjâf bas e i voi lusints, a tôr di une biele cassele di len dute lustre, plui grande de mê, e ch’e veve une crôs parsôrevie. Distirât sot i pins, o ai mitût un moment par capî che Anute Miot a jere lade a durmî ancje jê inte so cassele dai miluz. Le ai viodude lâ dentri in tune buse tal mûr masse alte par me par lâ a spiâ, e quant che il tapon di piere cul lumin al jere pojât, il soreli al è lât jù, o soi tornât a cjase disperât, pensant che la mê mission a jere finide… Mi an tornât a puartâ vie pal mont, Milan, Parigj, Lussimburg, ancjemò in France… E no ai plui viodût la nestre cjase di Cjamadus. No stoi mâl, o soi a sotèt e o mangji cuince e companadi, ma o ai simpri indiment chê femenute, il so jet al è a chi, e ancje i armârs, se o “sint” la sô cussine o voi a durmî parsore di bot. E jè ancje in te cantine, une vecje sporte des sôs, ch’e leve a marcjât parie, e ogni tant mi plati dentri. Cumò o soi deventât vecjo, une vore di plui di Anute quant che mi a lassât, o soi brut e spelât, mi clopin i genoi e no rivi plui a fâ les scjales. Se mi clamàs cun tun «Tui...! Sumo vieli...» no sarès plui bon di saltâ sui zenoi de mê parone, ma sigûr che cheste volte, mi tirarés su jê… O speti di lâ in tal paradîs dai gjaz par tornâ a muardii i sghirets… TORNE A CONTA' DISMA Cheste storiute, ch’e jé vere, us al dîs jò... e conte nome un tocùt de strade fate insieme di Anute e il so gjat, che tal principi no voleve vê… Chê besteute e à sigûr judât une anime dibessole a vivi qualchi an di plui. Parchel che vuê, il gjat di mê mari al duâr imbuluçât tal so grimâl, dapît il zardin, sot di un pin. No jè nissune lapide parsore parceche a jere nome une bestie cence batisim, ma un ricuardut si po vêlu distess. E cumò, ducj a durmî che doman o vês scuele. |