Il Signôr

sul mûr de braide

 

di  Pietro Menis

1973

 

 

Il frari ch'al lave a cirî pal convent al vignive ogn'an a Borghet 'tôr San Martin; al rivave cul so cjavalut tacât tune carete gurizzane, lu lassave tal solit puest peât 'tôr un tei vizin de gleseute, e j meteve te sbrìnzie il fen par ch'al mangjàs, intant che lui al faseve il zîr dal paîs. Fra Anselmo al jere cognossût in dut il borc, parvìe ch'a jerin un grum di ains ch'al bateve chê strade; quant ch'al veve comenzât al veve le barbe nere e slisse come une cjaveade di femine ben curade; cumò la veve blancje e ingredeade, segno che la trascurave.

Al comenzave il so lavôr te prime cjase, e dopo al vignive indenant par ordin, une par une, e nissun j rifudave la caritât. Cui j dave une grampe di panolis e cui un zéi plen, cui un talc di fasûi specolâz, cui une pladine di cjastinis e cui ancjemò une zumiele di forment; lui al diseve grazie, al contave un fatut, al benedive, e quant ch'al veve plen il sac, s'al cjariave su lis spalis e lu puartave su la carete. Une volte al puartave il sac come nuje, ma cumò al sfladassave, e se al cjatave un frut si faseve judâ vulintîr. A misdì al mangjave là che si

cjatave in chel moment: une scugjele di mignestre e une sclese di formadi; il vin nancje no lu cjalave..

Dopomisdì, di solit, j restavin pocjs cjasis, e cussì, apene finît, al partive cu la cjàrie di chel ben di Diu, tornant al convent stracut ma content. No j bastavin dôs oris par rivâ, ma lui, pàs daûr pàs, no si stufave: mo judant la bestie cu la vôs, e mo sburtant s'e stentave, al rivave simpri a cjase di sere, beât de biele figure ch'al faseve...

In chel an Done Pine 'e spietave cun mil mans Padre Anselmo; il testament dal cugnât Mondo che al stabilive di fâ dî tresinte messis j jere simpri fêr sul stomi.

'E jere une some che prin di mètile fûr bisugnave informâsi; jê, Done Pine, 'e varès fatis dî chês messis ancje dutis tun lûc, a Santantoni, a Madone di Grazie, pajanlis palanche su palanche su la brucje, ma viodi se al jere pussibil tirâ jù alc, magari un carantan l'une... Une sume cussì no capite ogni dì, e alore...

Padre Anselmo al scoltà Done Pine menant il cjâf, podopo j disè franc che cu lis robis sacris no si à di scherzâ. Lis messis a' son messis, no son un sac di blave, un vigjel o un balon di spongje che si pò tratâ...

E za che la femine no si rindeve, cjatant gnûs cavìi par rivâ al so intendo, il frari j contà une storiute.

Tun paîs che Padre Anselmo al cognosseve, su di un vecjo mûr ch'al siarave une bràide, al jere un crocifis piturât sul lamarin e inclaudât su di une crôs di len. Al jere lì di un grumon di ains, «di simpri», 'e diseve la int dal borc ch'e passave denant di lui; e quant che la ploe, l'àjar e il soreli a' fraidessevin il len e la figure si inrusinive, i borghesans a' tornavin a fâlu gnûf, pajant lis spesis duc' insieme.

Duc' dave vulintîr il so quit, e par qualchi timp chel Signôr gnûf al meteve gjonde tal cûr di chê buine int.

Ma un an ur tocjà di fâlu prin dal solit il lôr crocifis. Une gnot d'astât un rogant al veve scjavazzade la crôs, e il Signôr, ch'al jere colât cun jê, si jere stuarzût un braz e clucade la muse; cul bot de colade il len de crôs, za fràit, al jere lât in flìchignis.

Apene che il gnûf crocifis al jere pront e si saveve la spese, lis feminis si son metudis a cjapâ sù lis ufiartis, cjase par cjase.

No covente dîlu ch'e àn comenzât dal paron de bràide, parvìe che la crôs 'e jere poade sul so mûr. A' savevin, lis feminis, che la bràide in chei ains 'e jere passade in altris mans, ma no si spietavin di cjatâsi denant di un omp di chê fate!

«'O sin vignudis a viodi se nus dà alc pal gnûf Signôr ancje lui», j dìsin.

«Propit us spietavi», al dîs chel, e po al domande: «A cui vêso domandât di mètilu lì il uestri Signôr?»

«A nissun no vin domandât. Al è simpri stât un Signôr in chel puest, dopo ch'al è mont».

«E di cui îsal chel puest? '»

«Si sa ch'al è so».

«E un altre robe», al dîs il paron de bràide, «chest Signôr, cjàlial di quale bande?».

«Al cjale la strade... chei ch'a pàssin pastrade... » a' rispuìndin lis feminis, plui di mai stufulidis.

«E chê cassele di fiâr ch'al à sot i pîs il vuestri Signôr, discjarîjal lis limuesinis de bande de mê bràide?» al domande ancjemò chel omp.

«Al à la clavute Toni Cudin», 'e dîs une cu la vôs che j lave ju pal cuel.

«E alore ce volêso di me?»

Lis feminis a' son jessudis di chê cjase mutis e scuitiadis.

Quant che tal borc e' àn savût il fat, al è stât un mormorili di no finîle, e i borghesans si son sintûz plui che mai leâz a chel crocifis metût sul mûr de bràide di chel «framasson».

Al passà qualchi timp, e une di si è spandude la vôs che il fi dal paron de bràide si jere inmalât di un mâl che ni miedis ni professôrs no vevin cognossût. La int alore si è metude a dî che il Signôr al cjate simpri i siei, ven a stâj chei che lu maltràtin...

«E pò crodi, Done Pine» al disè Padre Anselmo «se Dominediu al sta lì cu la sclope a spietâ di fâ lis sôs vendetis, lui ch'al è il paron dal timp... lui ch'al è bontât e amôr!... Ma la int si misure cul so brazzolâr... E des tristis lenghis si sàlvisi nome stant in stangje... ».

Il frari nol à mai savût che la sô storiute 'e veve fat un meràcul: Done Pine, che par un franc 'e varès dade l'anime al diàul, e che no veve mai comprât nancje un fazzolet di nâs senze tratâj parsore, 'e pajà lis messis, lis tresinte messis ordenadis dal cugnât vedran, fin al ultin centèsin.