1965

Il fî de Rosse

di Pietro Menis

 

 

Che Selmo di Poldo al fos rivât adore di meti-sù famee nissun lu pensave; nancje so pari che, tratansi di sistemâlu, lu varés premiât plui di chealtris fîs.

Ilvieli, Tite, s'al sintive sul stomi come une disgrazie; parcéche Selmo, dongje di siei fradis, al pareve un bastart: lôr drez come pâi e sanz e fuarz e biei; lui cracul, cu la muse vidrizze e mal stampade, cun doi dêz di cernêli, sot un zamar di cjavei neris e dûrs oome sublis, e une gjambe stuarte e lis orêlis incartossadis come fueis di cozzàrie dopo la zilugne.

Sô mari 'e veve ben ce dî che di une zocje 'a végnin fûr putros pulins e che de so disgrazie nol jere colpe Selmo. Anzi, ogni tant si sbrocave cun Tite:

- Lis vuestris cjoctis, buzaron!

- Tâs, macache!...

Ilvieli al pestave il pît, al molave un pugn su la taule, e la viele si piardeve vie pal bearz cu lis gjalinis o là-jù dal cjôt, bruntulant di bessole.

A sitemâ Selmo a' forin siei fradis, dopo muarz i viei. Nissun lu varés tignût cun sé: 'e sarés stade une crôs masse grande. La cjasute par lui la veve distinade il pari; cinc cjamps di fonz j tocjavin di part; lôr, i fradis, 'e jerin lâz in cunvigne di lassâj, in plui, il Fossalat, dulà ch'al varés cjatâz lens par dut l'unviâr e fuee di scjarni par dut l'an.

A chesc' paz, nol jere stât tant difizil cjatâ une cristiane ch'e làs dongje a Selmo. Si sa, spiei s'in' viôt ogni dì... Al é simpri cui ch'al va a cirî une crôs e s'intortée cu la plui grande!

Pine de Rosse, cence Selmo 'e sarés lade drete in semenze: no podeve pratindi nuje di mijôr, un stupinòt come ch'e jere. Veramentri no jere propri brute, ma estrôse e ledrôse, cu la lenghe spizzade e pronte simpri a menâle par dret e par stuart.

- Alore, Pine, tu ti maridis?

- Ti duelie la panze? Chei a' son afârs miei.

E un mês dopo des gnocis, nissun fevelave altri: chê di Selmo e di Pine 'e jere une fameute, come ogni altre dal borc, invijade pe sô strade.

Dopo il secont frut, Selmo al pensâ di lâ pal mont a fâ la sô stagjonute, ancje lui: dongje di ce che j dave; la tiare, al coventave ancje il carantan. Al partive di viarte e al tornave dongje di siarade. Pine j scriveve ogni tant, sul cont dal timp, de tampieste ch'e veve pestade le uve, dal purcìt ch'al veve vût il mâl rossin, de vacjute ch'e veve spirat il timp. Di sé mai une peraule, ni dai fruz ch'a jerin nassûz, ni di chei ch'a jerin pe strade; nancje di chei ch'a murivin.

- Pine, parcè no mi astu scrit che jere muarte Anzuline?

- No si visisi mai di dut. Tu sâs pûr, vie pa l'istât a' son centmil vôis ch'a spietin, e no si sa mai di ce bande scomenzâ.

Ma un an, tornât di Gjarmanie, Selmo, dopo une setemane che la femine j veve dit di jessi inzinte e di rivâ al timp tôr San Valantin, i domandà: - Dì po, Pine, no ti parial che a San Valantin al sei masse tart?...

- Nol é mai masse tart: prin dal timp ni che si nas, ni che si mûr...

- Ma jo 'o ài fat il cont... E mi pâr che nol é just...

Alore Pine j contà: il mês di mai, che jê 'e jere lade a fâ fuée pai cavalîrs tal Pradat, al jere vignût-sù un burlaz cun lamps e tons di fâ pôre; e jê si jere butade te cjasute de Selve, su la tasse dal palût e lì si jere indurmidide come un len, di tant strache ch'e jere; quanche si ere dismote, dongje di jê al jere Tilio di Nêl...

- Chel alì? - al domandà Selmo - Chel massepassût, bon di nuje... Cheste m'e pae, che mi vignìs un colp!

- No sta impazzâti cun lui. Al à fuarze par siet di lôr.

Une dì, vie pal unviâr, che il frut nol jere ancjemò nassût, Selmo - par no tacâ la Bise frescje di lat, cun chê criure che jere - si meté a puartâ dongje cu la cosse la fuée dal Fossalat. Al implenave, cu la sô pazienzie la cosse, po biel planc s'e tirave su la gobe, e vie, pleât in doi, cui braz in crôs sul stomi: un viaz, doi viaz, tre, quatri...

- Fermiti, Selmo: al ven dì ancje doman - j disé Pine dopo gustât. Il cîl si jere scurît e de Basse 'e vignive-sù une musse grise di nûl: nêf sigure. E s'e vignive la nêf, adio fuée, dopo di vêle tirade-fûr cu lis sgrifis dai baraz e dai zòndars...

- Cjale lì ce mans, che tu âs: dutis sgrifignadis e insanganadis!

Al jere l'ultin viaz par chê sere. Selmo s'invijà cu la cosse plene, pleât in doi, pal troi ch'al menave-fûr de gjave, quanch'al ti viôt Tilio di Nêl a passâ cun tun braz di archetis.

Selmo si fermà cu lis gjambis a larc, par tignîsi in belanze. Ce j esal passât pal cjâf in chel moment?

- Fantat, fermiti.

Ma Tilio al passà dret, cul cjâf bas, cence rispuindi.

- Fermiti, purcìt! - e al fasé un pas par brincâlu. Ma il pês de cosse lu sbandà, lu tirà indaûr doi pas, tre pas, simpri plui svelt, fintremai che al colà-jù denandaûr te pozzate plene di aghe ch'e jere lì sot.

Al rivà a cjase dut strafont, glazzât, cui vôi fûr dal cjâf...

- No t'al vevio di - j sberlà Pine - Viòdistu ce ch'al tocje a no volê ubidîmi? Selmo al taseve, vadì che nancje nol sintivej la vôs; e vie pe gnot al tacà a zavariâ. Tre dîs dopo al jere in senton sul jet e al pareve ch'al gjavàs il flât dai talons di tant ch'al sgrasaiave. Pine 'e cirive di fâj bevi un sclip di marsale par tirâlu-sù di fuarzis; ma lui nol glutive nuje. Po al si voltà di chealtre bande, sun tun flanc, e lì al restà, come un poléz, cence dî un jêsus, muart di colp.

Pine alore 'e tacà a sberlâ, a urlâ come une danade, saltant-fûr sul pujûl cu lis mans tai cjavei: si la sintive fin dapît dal borc. E dal moment, la int 'e scomenzà a cori a viodi ce cu jere. In tun lamp il curtîl s'implenà: feminis, umign, fruz; e duc' a' vevin ce dî e ce domandâ, ma nissun s'infidave a lâ-sù te cjamare a viodi il puar Selmo. Pine, come in sium, 'e cjalave mo chel e mo chel altri, cence lagrimis e cence peraule; i tre frutins, cjapâz intôr di jê, si platavin la muse sot dal grimâl.

Duc' voleve savê cemût ch'e jere lade: nissun veve nancje sintût a dî che Selmo al fos stât imalât; e cumò al jere lì, sul jet, dûr come une trâf, cui vôi spalancaz; e nissun che j ai siaràs.

- Parcé no astu visât? - al domandà a Pine so cugnât.

- Cui crodeve?... Se mi ubidive a mì, nol finive cussì. J ài dit almancul dîs voltis: poe-jù chê cosse! ma lui nuje... vie instés...

- Ma no podevistu clamâ il miedi?...

- Almancul il plevan...

- Ce j coventavial il predi a lui, che nol à mai fat mâl a nissun di chest mont? A chest ore al é dal sigûr in paradîs, cjalt come un frutin.

Al rivà il miedi e, dopo di vêlu cjalât un momentin, al declarà che a puartâlu vie in chê maniere 'e jere stade une palmonite.

Al rivà il plevan e dopo preât un « deprofundis » j butà un sclip di aghe sante.

Al rivà il marangon e lu misurà cun tun spâli, par fâj la casse.

Te stale lis vacjs a' sberlavin, che nissun si jere visât di dâur une grampe.

Alore Pine 'e tornà in sé: come ogni sere, si butà sul cjâf un fazzoletat e un gri mâl intôr de panze, e vie sul toblât a butâ-Ju il fen pes sôs bestis.

Tilio di Nêl al rivà a cjase plui tart dal solit, in chê sere: dut il dopomisdì al jere stât a fâ la uàite es sôs archetis tal Pralunc, e si veve implenade la gajofe di seriz, di culéz, di parussaz, e fintremai un miarli e un sgrisul al veve cjapât. A sintî la gnove dal biât Selmo, al restà di clap: fêr e glazzât.

- Ancje cheste j conventave a chê puore cristiane! - 'e diseve sô mari - tre fruz che j stan tun zei e un pe strade!...

Tilio nol moveve un cjaveli:

- Ce ajal vût? - al domandà biel planc, come se la vôs j fos lade-jù pal glutidôr.

- Une palmonite fulminant...

Tilio al sudave frêt e cence inacuàrzisi al tacà a disvuedâsi lis sachetis, butant i ucei pe cusine.

- Ce disie la int?

- Ce ustu ch'a dìsin? A' son disgrazis ch'a càpitin cumò o dibot...

Duncje Selmo nol veve dit nuje prin di murî! Ma istes Tilio nol podé cjapâ sium in dute la gnot: si remenà par oris sul stramaz e, a buinore, al disé a sô mari che nol stave ben e che lu lassàs polsâ. Invezzi al si meté in scolte daûr i scûrs dal balcon, par sintî ce che diseve la int su la plazzute: lì sot, su la bancje, dut il dì al jere quailchidun a pezzotâ e dute la vite dal borc 'e passave par chês lengatis: il ben e il mâl, lis tristéris e lis disgrazis di ogni persone e di ogni famèe.

Cussì Tilio al podé metisi un pôc il cûr in pâs: la sentenzie de plazze 'e jere che Selmo s'e veve volude chê brute fin: s'al ves ubidide la femine...

Al jere vêr: Tilio no lu veve tocjât nancje cun tun dêt. Ma quant che la cjampane 'e scomenzà a sunâ pe sepulture, si butà sul jet e si meté il cussin sul cjâf par no sintîle.

Al vignive za scûr quanche sô mari 'e jentrà te cjamare businant:

- Salte fûr di lì, pelandrcn! To pari al é in bestie: s'al ven-sù lui, ti bute abas pal balcon...

Tilio si meté in senton e j disé:

- Mari, se mi va drete, in curt no fasarai plui invelegnâ nissun: 'o voi vie, ancje jo, pal mont...

- Fossie vere! 'E sares simpri ore che tu metessis il cjâf a puest.

Cussì Tilio al partì, cui sa par dulà, e nol tornà ni di siarade ni d'unviâr e nancje nol scrivé a nissun. Cul passâ dal timp in cjase e tal borc si distudà ancje la memorie di lui, cence che nissun j ves butade une lagrime.

Cetant timp erial passât dopo di chê partenze? Nissun si visave plui. E cumò - cui lu varessial dit? - 'e rivà una sô letare cu, la direzion di sô mari ch'e durmive sot di une crôs di fiâr, tal simitieri, di passe dîs agn! Une letare da l'Argentine.

- Al é simpri stât un fregui fûr di plomp - al disè Agnul, so fradi, restât cu la sô cristiane te cjase viere di Nêl.

- Fûr di plomp? Inviziât, sfigotât di tô mari - requie - e di vualtris fradis plui viei; altri che fûr di plomp! - 'e saltà-sù Concete, la femine, une lìpare che no taseve nancje se j vessin metût il curtìs partraviars dal cuel.

- Ce ustu savê tu, lengate?

- E tu spessée a scrivij ch'al vegni ca, cence savê s'al à un carantan te sachete, cence savê s'al è di bessôl! No tu varâs mai nuje tù... Il Signôr al varés; vût di mandâti une schirie di canae par che tu imparassis a tignî cont e a pensâ pal doman.

- Finissile, par plasê.

Intant che Agnul e Concete si pitignavin saldo, Tilio al rivà une sere, di scûr, compagnât di un borghesan che lu veve cjatât in coriere. Nissun lu varés cognossût: si jere fermât su la puarte, cence dî peraule, cjalant atôr, stufuiît, come une bestie cjapade tal tramaj. Al semeave plui alt, di tant sec e scridelît ch'al jere, cu la muse nere e plene di grispis, dulà che si viodeve juste il blanc dai vôi. Quant ch'al scomenzà a fevelâ, al misturave peraulis furlanis e spagnulis, e dispes si fermave cjalant atôr pe stanzie, pai cjantons.

- Nol é just, nol é just! - 'e diseve tra di sé Concete, intant che j praparave une bocjade; e cui sa ce che varés pajât par savê ce ch'al veve in chê valisute ch'al tignive simpri dongje di sé.

Tilio al restà te cjase dal pari, a spesis dal fradi. Ma nissun lu viodeve: al stave simpri te cjamare e no j plasave di cjatâsi ni cun parinc' ni cun borghesans.

- Al à di vê patît. biadàz!... - al diseve so fradi Agnul. E cun tune peraule uê e dôs dcman, al cirive di meti adun la vitazze ch'al veve di vê menade pal mont. Tilio al jere stât prin in tune gjave di cjarbon; podopo uardean di bestis in tune grande cassine; pastôr di vacjs tes pradarîs salvàdijs cence cunfin, sot il sorêli e la ploe: centenârs e centenârs di nemai di tignî sot voli, di uardeâ dai laris, corint di une bande e di chealtre dal grant trcp; e di gnot durmî cun tun sôl voli, in ccmpanie dal cjaval, invuluzzât in tune cùzzine, scoltânt tal cidinôr ogni sunsûr insolit. A' passavin mês e mês cence ch'al viodés un paîs, un cjasâl, une muse di cristian: vitis di bestie!

Concete, ancje s'e viodeve pôc dal voli losc, no si ere sbalgjade: Tilio nol jere just. E nol passà trop timp ch'al scomenzà a bazzilâ: nol durmive di gnot, al mangjave pôc e nuje, al fevelave di bessôl par oris a lunc, e se al viodeve a vignî qualchidun pe stradele, al spesseave a siarà puartis e balcons. Une gnot lu sintivin a taramotâ te cantine, un'altre sul cjast e po te stale o sul toblât. Concete i prins dîs 'e faseve il montafin cun Agnul:

- Viostu mo? Nus conventave nome cheste crôs! Dute colpe tô: tu sês simpri stât un barbezuan!

Ma une dì si jere bonade di colp, come se la lenghe j fos lade-jù pal glutidôr. 'E jere rivade adore di viodi che ch'al veve Tilio te valisute di corean: cumò sì ch'e saveve parcé che la platave uê tun puest e doman in tun altri. Al veve dentri i siei sparagns di passe vinc' agn; e par cheste reson il so zurviel malât al viodeve nome lâris, al crodeve che dut il borc al fos lì, pront a dâj la gafe. E cussì al gambiave simpri scuindarole, cence inacuarzisi che, ogni dì, tal grum al mancjave alc. Fintremai che une dì 'e sclopà la bombe, e ce bombe!

Ancjemò a buinore, di scûr, al tacà a sberghelâ che lu vevin riuinât, che j vevin robaz i siei sudôrs, il so sanc:

- Fûr i lâris! Fûr i lâris! - e al coreve sù e jù, dal cjast 'e cantine, butant dut par ajar, cu la bave sui dinc'. Agnul e Concete a' scjampàrin vie; e in pôc timp dut il borc al jere in strade a viodi e sintî il biat Tilio ch'al disvuedave la cjase, butant fûr pai balcons dut ce che j vignive tes mans.

I prins a rivâ intôr di lui a' fòrin i uardeans dal Cumon: ma nol jere câs di fermâlu; po 'a rivàrin i carbinîrs, e alore Tilio si cujetâ di colp e si lassà menâ-vie come un cuninut.

Quant ch'al rivà ancje il plevan, la int si sfantave-vie, che nol jere nujaltri ce viodi: al jere nome ce tabajâ e ognidun al diseve la sô... Il predi, vieli e pleât in denant, al lave-sù pe androne disint, come s'al preàs un «deprofundis» :

- Lait mo, lait a cjase, cul non di Diu! Sù mo, feminis, sù taséit, taséit... Sul puarton, Luzzie dal Gobo j disé:

- Ajal viodût, siôr plevan, ce robis?

- Lu à menât vie il fî de Rosse - 'e zontà Gjulie dal Fari.

- Lait mo, lait a cjase, feminis. E taséit, ch`e je ore, taséit par amôr di Diu...

Il plevan al jentrà in cusine in chel che il marassial dai carbinîrs al stave scrivint il verbâl, daûr lis rispuestis di Agnul, il biât fradi, ch'al jere sentât in bande, blanc in muse come un pezzôt e trimant tanche une fuée di pôl.

- Anin mo, Agnul, no sta a butâti vie cussì. Dopodut...

Come une sbire, Concete 'e plombà dentri, che il plevan nol veve nancje rivât adore d'insentâsi. 'E veve in man la valisute di corean di Tilio:

- Ve'le` culì ch'e jé! Ch'al viodi, siôr: 'e jere tal grum de blave dispecolade, sul cjast; e lui al diseve che j 'e vevin robade! Viodial ce robis...

Il predi al fisse un moment tai voi la femine e po, cence alzâ la vôs, j dîs:

- Al jere miôr, Concete, che tu la vessis lassade dulà ch'e jere!