Une tauae 

pal altâr de Madone

 

di  Pietro Menis

1968

 

 

Anzuline 'e molzeve la Stele quant ch'e sintì sô mari e sô agne Ghite ch'a tornavin de sagre. Lis dôs feminis si jerin fermadis sul puarton dulà ch'a cjacaronavin ancjmò, come che no si fossin mai viodudis e ch'a vessin cui sa ce robonis di dîsi.

Anzuline lis cjalave fûr pe puarte de stale e j vignive propit da ridi a viòdilis cussì indafaradis. Ogni tant sô mari 'e cjalave dentri dal curtîl come par si-gurâsi che nissun fos a sintîlis.

Finît di molzi la Stele, prime di tacâ la More, Anzuline no podè stratignîsi di lâ su la puarte de stale par dîur: — Ben, po, sêso come chês di Madone di Mont ch'a jerin ladis e tornadis a pît simpri cjacarant e rivadis a cjase a' diserin: 'o finarin, comari, quant ch'o si tornìn a cjatâ... ?

Po 'e tornà dentri te stale cence spetâ rispueste. 'E veve scomenzât apene a molzi la More, quant ch'e jentrà te stale incorint sô sûr Mine, la plui pizzule.

— Satu, Anzuline ? Mame e agne Ghite a' fevelavin di te e di Renato...

— Intant no si sta a sintî ce ch'a fevelin i vecjos... no je creanze...

— Poben, e jo no ti dîs nuje, eco... — e chê birichine 'e scjampà vie come une lisiarte.

Anzuline 'e continuà a molzi cence scompònisi. In chê dì no veve voe di pensâ a nuje: 'e jere contente e vonde. Dut il dopo misdi 'e jere restade in cjase dibessole, prime a petenâsi, po a sbeletâsi e a lei fin ch'e jere vignude l'ore di fâ lis voris. Intant sô mari, so pari e i fradis, cun chei dal curtîl vizzin, a' jerin lâz a sagre tal paîs dal so morôs; jê, si sa, no pareve bon lajù, al jere miôr no vê cjàcaris. Ma Renato j veve prometût ch'al sarès vignût a cjòile dopo cene par lâ al cine insieme.

— Mame, intant ch'e tu piis il fûc jo 'o voi a puartâ il lat — 'e disè rivant in cusine cui segloz dal lat ch'a fumavin. No si jere nancje visade che sô mari no j veve rispuindût; nome quant ch'e tornà 'e capì, cjalanle in muse, ch'al doveve jéssi alc paràjar.

— Cemût la sagre, mame?

— Benon! Int... une prucission lungje...

— Atu viodût... Renato?

— Renato? No son afârs ch'e mi interessin!

— Ise maniere di fevelâ chê?!

In chel al rivà Primo cun tun trop di amîs, par dî il vêr un frègul legris.

— Anzuline, ca mo' la sagre dal to paîs!... — e cui j meteve in man bagjgjs, cui gjanbons e caramelis. Po al rivà ancje il paron di cjase, e chei fantaz e' àn tajade la cuarde.

Dopo cenât, Anzuline 'e cjapà Mine sô sûr par un braz e: — Gamba a lavâ la massarìe cun me... — j disè. Cumò, dopo chel mût di fâ di sô mari, 'e murive di voe di savê ce ch'a vevin podût fevelâ di jê e di Renato sô mari e sô agne. Ma no podè tacâ discors, che so pari al scomenzâ Rosari, e si scugnive rispuindi duc' fuart par no sintîlu a tontonâ. Anzuline 'e veve un grop sul stomi, e... subite al sarès rivât Renato!

Apene rivade di sore par cambiâsi, j rivà daûr sô mari.

— Anzuline, usgnot no tu jèssis!

La muse di sô mari, fûr de puarte de cjamare, cuintri il scûr de gnot, no semeave nancje chê. La fantate 'e restà un moment ferme, cence peraule. Po 'e rivà adore di dî alc: — Ce estros?! Ce îsal? Ti ano contât alc?

— Contât o no contât, tù usgnot no tu jèssis. Tù tu sês malade. Ti dûl il cjâf o la panze e... il siôr Re-nato al va al cine dibessôl...

'E jere chê vôs dure di sô mari che si capive che nol jere nujaltri di fâ; chê vôs che qualchi volte j veve fat pensâ che sô mari 'e fos cence cûr.

Anzuline si butà par traviars dal jet platansi la muse cui braz...

Un bregadîr 'e jere sô mari!...

Renato, un fantat ne biel ne brut, ma cun tun mût di fâ miez serio e miez mistereôs, al deventave subit simpatic a duc'. Al jere simpri su lis sôs e ancje in compagnie dai zerbinoz de sô etât, nol piardeve mai chel sô fâ di omp. Nissun lu veve mai viodût bevût, nissun a dî stupidez. Un campion di fantat che lis maris cun fìis di maridâ lu varessin viodût vulintîr par cjase.

Ma quant che une dì, dopo cinc agn ch'a fasevin l'amôr, al lassà la morose cence dî ne seu ne beu, duc' a' vevin cambiade impinion sul so cont.

— Eh, dal cjan che nol bae no sta fidâti mai... — a' disevin lis feminis; e i omps: — Chei cjtins alì a' son piês di chei altris...

— No si ten-su une zovine par tant timp e po si plàntile... Nol varà furtune!

La morose, un sestin di frutate ch'e varès podût vê tantis combinazions, viodinsi tradide cussì 'e jere stade sul pont d'inmalâsi, di tant che la veve cjapade a cûr. E pensâ che in tanc' agn 'e veve preparade la dote, parfin il vistît nuvizzâl 'e veve pront, nome di cusîlu al moment just.

E il plui biel al fo che nissun al rivà adore di capî la reson di chel voltament, dal dit al fat; nancje il plevan ch'al lave par cjase...

Intant che chê puarine 'e penave e si lambicave a cirî quant e cemût ch'e vès podût fâj un dituart, Renato — a' contavin — al cjatà un'altre, fûr di paîs.

— Sfidi jo, ce maravèe che un fantat di chê sorte al cjati une che j crodi... massime une foreste...

Chestis novitâz lis veve sintudis la mari di Anzuline sul cont di Renato, lant a sagre tal so paîs. Ma alc di piês j veve contât in gran segret une vecje amie. La morose di Renato, tradide in chê maniere, 'e veve regalade une magnifiche tauae pal altâr de Madone par ch'e cjastiàs, jê, cui ch'al meretave!...

Intant che la prucission 'e faseve il zîr cu la Madone, e dute la int daûr, la mari di Anzuline e sô agne a' jerin jentradis in glesie a viodi chê tauae; la vevin cjalade, palpade, misurât a quartis il ricam... Po, cjalansi in muse, a' jerin jessudis cidinis e spaurosis, come s'a vessin fat un sacrilegjo...