Il tesáur di done Cheche

 

di  Pietro Menis

1955

 

 

 

Dopo restade vedue e cence fruz done Cheche 'ere tornade in campagne, 'ta che cjase du là ch'ere nassude, cun so fradi, sar Pauli e so cugnade, ancje lor vecjos e plens di stize.

No erin mai lâs d'acordo fra di lôr, ma istes e sperave di podè rivà a sapuartasi. Par chei quatri dîs che jur restavin ancjmò di vivi!...

Cun cheste sperance ti veve iemplât cassis e cassons, baui e valîs, sacs e scjatulis; impachetâs mobii e quadris, spiei e tapêz; plèn un vagon di robe di stentà a fale stà.

Cussì, sierade cjase in sitât 'ne zornade e rivà ancje jé in chel cjason scûr lajù dongje el flum dulà che settante ains prime e veve viers i voi.

E puartave cun sè el cjanut pelôs dal sô puar omp muart e 'ne valisute di corean sierade di luchés.

Sul treno si ere sentade parsore par pôre che jè la robassin.

Tre cjarons e àn coventât par puartà de stazion a cjase dute che robe.

Dôs cjariis lis ingrumá a plàn teren, t'un stanzon cui trâs fìs bèn metûs in rie, piturâs come i mûrs, di figuris e di rôsis, dulà che i soi antenâs 'e tignivin i fiestins e i gustás di gnoze; el restant de robe done Cheche le tignì dongje di sé, 'te cjamare di ièt, baui su cassis, valîs su armârs, une pile di scjatulis e scjatolons di ogni colôr e grandeze; a jè i bastave un cjanton pe cocjete di cocolâr cu le steme di famee fate sculpi di sô bisnono uficial dal Regno d'Italia ai timps di Napoleon, el «personaggio» plui impuartant dal lôr arbul genealogic; apene dentri de puarte ti veve metût el cusso dal cjàn.

Chel mût di fà al à sustât sar Pauli fin de prime zornade, tant che dopo une setemane e comenzárin a petezasi e dopo quindis dîs si erin rôs i rispiés e zà dividûs.

Par furtune ognun al veve le sô scjale par là disore se nò si saressin sgrifignâs plui di une volte.

E ancje j mûrs 'erin pènz che no lassavin passà bande par bande sunsûr e peraulis se nò si jù varés sintûs a tontonasi par oris e oris a une mie lontàn.

— No si po sapuartale.. bisugne nome provà... le cjate in d ùt ancje ta l'aghe sante... — e diseve so cugnade.

— E son doi salvadis... plens di pretesis... maleducâs... ordenaris... come el pan di sorc... — e diseve done Cheche.

Le jnt no si impazave, jù lassavin frigi tal lôr gras. Cussì e vivevin di bessoi, da tainc ains, che al pareve che ancje le muart si fôs dismenteade di cjoliu sù; lui, sar Pauli, a l'ere deventât sut e sec come un bacalà, jè, done Cheche, gobe e zale come une mumie.

Une volte in dì 'e jentrave nome Ghite cul gustà pe vecje cjolt in albergo.

— Ce ti domandial el «paronsin», Ghite, quant che ti cjate sul stradon dal broili?...

— No lu viôt squasi mai siore... iò o voi pai miei fas... — Brave Ghite, cussì tu mi plasis...

Ghite, une biade zuete, losche, bessole in chest mont come el cuc, zà massarie in che cjase fin che veve podût strissinasi 'e stave vulintîr cu le vecje par vie di chei quatri carantans che i dave ogni mês, e par chei bocons di gustà che i gratave ogni dì cence che nissun si fòs mai visât.

Ma 'ne dì che done Cheche i veve brutulât disint che veve consumât masse savon a lavai chei quatri sbrendui 'e tornave a cjase cul brusighin sul stomi.

Vessial sintût alc o ce sao iò, sar Pauli, le ferme dapît dal broili.

— Ce premure che tu âs Ghite!...

— Malafenò che no ài presse...

— Mi pareve!... E alore dimi... cemût stae me sûr?...

— Un lumin che sì sfante, ma crîcant e fasint lusignis...

— Ti ae maltratade?... Sapuartile... une altre dì tu ti cjatarâs contente!...

— No ài di chês sperancjs, siôr paron; cun chè avarissie che à... Al starà bèn lui invessi...

— Sint po Ghite - al domande, bèn planc, sar Pauli - Ce dal diaul tegnie me sûr in che valîs famose?... Nancje che ves dentri el tesaur di Menelich!...

— No lu sa?!... Cheste jè gruesse!... — e sot vôs metint le man dongje de bocje — Une volte le veve lassade vierte sul jet e ti ai viodût che dentri a l'ere àur, àur, àur... àur di inceassi come a cjalà el soreli... Pal amôr di Diu, sar Pauli, che nol si fasi capí di nissun se no ché lassù mi impire cu la forcje come une zave...

E Ghite, svuidât el sac, zumpinant in dute presse ti jés fûr pal porton dal broili lassant sar Pauli imbacuchît.

Dopo chel che veve contât Ghite, sar Pauli a l'ere fûr de gracje di Diu; tignì fer dut chel àur, no erie 'ne tristerie?! Ma el piês a l'ere di nò savè ce fin che al varés fat... cun che strie!

Di ordenari a l'etât di sar Pauli un omp a l'à pôc ce cjalà denant di sé. Ma lui nol ere ancjmò rassegnât a che vite cidinose; lui che al veve consumât un patrimoni e roseât un pôc par dut no j lave jù ché di scugní cjapá mês par mês chel pôc che i davin sôs fies maridadis; lui che al veve spindût come un «milort» scugní cjalá dîs voltis une cjarte di cent prime di spindile; lui che al veve corût el mont in lunc e in larc scugní passá setemanis, mês, ains fra cjase e broili...

Lui tirale cussì par sutîl e jé, lí a doi pas, so sûr, plene di bês, di àur, di cartelis, di robe che fraidés!...

Ce mâl dividût chest mont!

'Ne dí Ghite - da qualchi zornade e vignive ancje a binore a viodi de vecje - e rivá cul miedi.

Sar Pauli lu spiete che al torni jù.

Nol ere nuie ce fà; plui che di miedi lassú al coventave el predi.

— E son novante saial, sunâs!...

El miedi nol ere rivât a cjase che Ghite e côr spaventade a clamá:

— Siôr «paronsin»... jó no stoi bessole lassù... Cumó j à vignût imbàst... E po passá da un moment al altri... O côr a clamà el pleván... Cal vadi sù, no varán migo di lassâsi come el cjan el gjàt... E son simpri fradis... Su, ancje jé siore Lussie... Cu le muart no si scherze!...

E Ghite, zueteant, e côr a cirí el predi...

Done Cheche in sentón, pojade su di un cussin e semeave une pipine tant 'ere pizule e distrute; e tirave flât planchin planchin a bocje vierte e cui voi sierâs.

Quant che sô fradi le clamá no si è nancje scomponude.

— Stai dongje tu... — al dîs sar Pauli a la sô femine e lui si meté a cirí t'un scansel di armâr za viert. Ma ancje siore Lussie 'ere curiose e dopo un moment, viodint che le vecje no si moveve, ti va a dà une man al marît...

Eco, cumó, insieme ti vierzin un altri scansel pesant che al uiche.

— Ooh!... Eco!... — e duc' i doi si voltin a cjalá.

Done Cheche cun chel fîl di vôs che i restave, scjassant cu lis mans come par iudassi a iessi fûr dal jét, e diseve:

— Vàit vie... vàit vie... Ghite... Ghite... pariu vie... Iaris...

— Tirii vie el cussin... — al sofle sar Pau!i tes orelis de sô femine.

Restade cence sostegno done Cheche e cole devant daûr sgrassant e no si môf plui come se si fós crevade in doi.

— Cjape chì e scjampe vie...

Sar Pauli restât bessôl al torne a meti in sest le cjamare e quant che al sint el pleván su pes scjalis i va incuintri disingi:

— Siôr copari l'è dut finît... no crodevi però cussí a la svelte che nûs lassás...

In te stesse sere, intant che di là quatri o cinc vecjutis e disevin el rosari dai muars, sar Pauli al rivá a vierzi le valise robade a so sûr.

Ma cjalant dentri al restà cence flât e cui sudôrs che i colavin a spis ju pe muse.

Te cassute nol ere el «tesoro» dut chel àur che veve dite Ghite, ma un mac di letaris leadis cun t'un nastro rôs, i decrés di promossion, le crôs di cavalîr e 'l golâr di comendatôr e altris strafanís che done Cheche 'e tignive par ricuart dal so puar omp; su di un sfuei di cjarte scrite cun che caligrafie minude, che sar Pauli al cognosseve, si leeve: «promemoria delle mie ultime volontà da redigersi dal Notaio X. Y. ». Dut, ma propri dut, mobii, stabii e furnimens di cjase, done Cheche, jù lassave ai puars dal Ricovero.

— Lu ài simpri dite iò che to sûr 'ere plui furbe di te... — e dîs siore Lussie — mi pareve di zuralu che tu saressis restât cun t'un pugn di moscjs...

— Finiscile... vami fûr dai voi, ancje tu...

E cussí disint sar Pauli al bute parmìs ae so femine duc' chei garbatui che si sgjernin sul solâr, po' cu lis mans su le muse si bute sul sofá sbrendolôs e si mét a vaí come un frutin.

Le prime volte in vite so, sar Pauli, al veve cjatât el vueít denant di sè...