INDIETRO

I colôrs dai sunsûrs 

di maris contadines

Lis figuris femininis 

intai cuadris di Otto D'Angelo"

di Giorgia Zamparo

 

FOTO 1

FOTO 2

FOTO 3

FOTO 4

FOTO 5

FOTO 6

FOTO 7

FOTO 8

FOTO 9

FOTO 10
FOTO 11 FOTO 12 FOTO 13 FOTO 14 FOTO 15

FOTO 16

FOTO 17

FOTO 18

FOTO 19

FOTO 20

FOTO 21 FOTO 22 FOTO 23 libro 1 libro 2

 

La civiltât contadine furlane e à vût une grande protagoniste, magari cidine, sudizionose, ma simpri presint.   La femine intai cuadris di Otto D'Angelo, e je une costant tenare, une presince materne cjare e afetuose che e ricuarde i valôrs fondamentâi de vite.

 Dâti coragjo Sunte, che il timp al è lari… foto 001

Cui sa il gno moro dulà che al è, dulà che al va… 

In Gjermanie a fâ modons,  biât mai lui   foto 002 

Su, dentri de podine a lavâti par ben. E dopo svelt a durmî. foto 003 

… Vôs… Sunsûrs di fantacinis, maris di famee, vielis: feminis de storie contadine furlane, de nestre civiltât di un timp. Forsit lis vin un pôc smenteadis, metudis in bande, incjantonadis  in cualchi pagjine di libri, di teatri, lassadis li sul sfont di cualchi ricuart. Protagonistes cidinoses, sessante agns indaûr, a van dilunc a restâ inte ombrene, ancje vuê. E cun lôr dutis lis lôr memoris e chei moments di vite che i vielis a an simpri tante braure di contâ e che no zovins no vin tante passion di stâ a scoltâ. Cumò che lis mês nonis no puedin plui regalâmai, chei lôr ricuarts, chês lôr lezions di vite cence scjadence di timp, a voltis mi mancjin. Ma no son dal dut pierdûts. Otto D'Angelo, pitôr di Sunviele,  chês vôs lis à regjistradis par simpri: a vegnin fûr planc a planc jentrant dentri cui voi e cul cûr intai siei cuadris; chei sunsûrs a son fermâts intai colôrs des sôs oparis, inte plee dai lavris, che su chês telis ur mancje dome di fevelâ, intai segnis de muse brusade dal soreli, intes sfumadures dal cjalâ di chestis feminis, mo avilît par un om o un fi  partît "pa lis Gjermaniis", foto 004

mo disfat dopo une zornade di lavôr a cjase, te stale, tai cjamps, foto 007

mo imbarlumît dant di tete al lôr frutin. foto 008

Cuadris di timps che, inte ere di Internet, di machinis par lavâ che a fasin dut, e comoditâts a no finî, no si pues crodi che a sedin passâts su la nestre tiere, cussì moderne e disincjantade. Jerino verementri nô? Isal esistût verementri chel mont? La rispueste e je scrite intai cuadris di Otto D'Angelo che, cul sô piturâ, zentîl e delicât intai sintiments, ma simpri sclet e cjandit, al rive ancje a slizerî un pôc la durece e i patiments di chê civiltât. E chel mont al devente vêr  e cun lui la realtât intal cofront avilent di ce che o sin - nô feminis modernis: scontentis o realizadis no lu savìn nancje nô ce che o jerin: sclavis de cjase, dal om e des sôs vois, ma contentis cun nuie. Ricognossintis di vivi chel toc de esistence che nus jere stât dât.  Ancje chest al ven fûr dai cuadris di Otto d'Angelo.   Se lis vôs di chei cuadris a podessin contâmal…

I soi lade a famal contâ… Prin di dut dal autôr di chês pituris.

Otto al jere content di chest mê interessâmi  e ancjemò plui content cuant che i ai dite che o volevi scrivi un toc par "Buje  Pore Nuje" di chest an. "Scrîf, scrîf di lôr frute, scrîf des feminis …Su di me al è za stât dit e publicât tant, ma su lôr… che a tignevin su i 3 cjantons di une cjase… Ve chi, ve chi, fâti contâ ancje de mê femine…"…

 Memoris di Otto D'Angelo, de sô femine, la siore Lisena  Birarda e di cualchi viele femine contadine. 

Soredut d'istât, ma ancje inte brute stagjon si jevave al prin cricâ dal dì. In cjase a jerin lis primis a metisi in vore e lis ultimis a lâ a durmî: si veve mil robis di fâ tor de cjase, dai fruts, des besteutis di curtîl, foto 009

inte stale, intai cjamps. foto 006

La zornade e someave no finî mai e no si viodeve l'ore di sentâsi a cusî, a gugjâ o a ricamâ: lis fantacinis pe lôr dote, lis feminis pe famee; d'istât intal curtîl, sot di un morâr, profitant di chê orute che i oms a polsavin,  d'unviêr inte stale "in file" dulà che lis zovinis a morosavin e lis maris lis tignevin di voli. foto 010

A buinore, il prin compit de zornade, al jere lâ inte stale a dâ la prime grampe aes vacjis par dopo molziles. In diviersis zonis dal Friûl chest al jere un dai lavôrs riservâts soredut aes feminis.  Di frutinis nus metevin sot adore: o tacavin cu la bestie plui mugnestre de stale, za viers i 9 agns. foto 011

Mame nus spiegave lis regulis par molzi ben, par che la vacje no pierdès il lat. A fâlu mâl, si coreve chest risi. A jerin tancj i lavoruts che nus insegnavin a fâ za di piçulis: fâ la paste, messedâ la polente, in pîts su la cjadree; foto 012

puartâ a spas lis ocjis (e ce pôre di sintiles, a tornâ a cjase, se andì vevin pierdût un par strade).   O vevin une braure di imparâ a molzi e di deventâ bravis feminis di cjase!

Chel lat pene molzût, un pôc al coventave par fâ di gulizion a buinore, magari slungjât cu la aghe se no’nd d'jere avonde, parât ju  insiemit a une fete di polente rustide vanzade de sere prime.  Ma grant part dal lat e leve in latarie, par fâ formadi e spongje, cuant che no si ju faseve a cjase doprant il stamp, pal formadi, e la pigne pe spongje. foto 014

Tantis voltis la gulizion si leve a puartâle intal cjamp, a chei oms che a jerin partîts a vore denant dì. foto 015

Buinç su la spale, intun rimpin la zee e il mangjâ taponât cu la tavaie, ta chel altri il butaç cu la aghe frescje; in man la sporte cul fiasc dal vin. Polente rustide, fertaie e salam cu l'asêt: no jere une grande sielte, ma si veve fam e si mangjave di gust. foto 016 

Une volte che si jere tal cjamp par solit si fermavisi a lavorâ alì, cui oms, fin a cuant che e vigneve ore di lâ a meti dongje il gustâ…

Il gustâ… Nol jere simpri facil argagnâlu. In cjase par solit si jere in tancj, i fruts a vevin fam e no simpri la polente cun chel alc dongje a bastavin a jemplâur il stomi. A gjavâsi alc di bocje, par daûr ai siei fruts, e jere simpri je: la mari di famee.

"A taule no le si viodeve nancje. Cheste e je une robe che mi smaravee ancjemò: chê di no vê mai viodût mê mari a taule cun nô. Je e veve di servî. Ducj i disevin: cumò metiti chi e mangje. E rispuindeve mangjait voaltris e no stait a pensâ a mi. Puare femine, ce che e mangjàs al è dificil di dîlu parcè che nô o suiavin ducj i plats e no nd'i vevin mai avonde." (David Maria Turoldo. Il mio vecchio Friuli).

In tantis fameis si faseve il pan une volte a la setemane. La flôr, si otigneve dal forment puartât a  masanâ a mulin. La farine e vignive metude intun sac di tele blancje e tignude tal sut ben ariade. Fâ il pan o la paste al jere un lavôr laboriôs, stant che si tacave a preparâ il levan la sere prime, si meteve daspò dongje il spolert a levâ e l'indoman si tacave a impastâ. foto 017

Al jere, dut câs, un moment cuiet pes feminis di cjase par stâ insieme, cuasi a polsâ. Lis fadiis a jerin ben altris.

Il lunis par nô e jere zornade di "lissie". foto 018

 I peçots a vignivin prin metûts in muel, po savonâts, lavâts e metûts intune podine. A chel pont a vignivin taponâts cuntun linçûl, il "coladôr",  e si butave parsore, la "lissie", cinise biele blancje tant chê che si veve une volte cuant che si brusave comui, vidices e lens bogns. Intant sul spolert a vignivin metûts sù a boli grancj pignatons di aghe che e lave daspò ribaltade parsore. Tal doman si gjavave la blancjarie de podine e si metevile a disgotâ sul cavalet. Une volte disgotade si lave tal lavadôr a resentâle. foto 019

Li, une volte ae setemane, lis feminis a vevin ocasion  di cjatâsi di bessolis par peçotâ, confidâsi e contâsi lis lôr fadiis dal vivi che ce plui ce mancul a jerin chês di dutis. Ma al jere ancje un moment par ridi, sbocjassâ e, se si podeve, dâsi une man. "Al jere di sigûr un dai plui impuartants "moments sociai", par nô.  I oms si cjatavin in ostarie o sot dal tei par fevelâ des robis de comunitât dulà che di sigûr no vevin vôs in cjapitul.  Ma nô feminis o vevin ancje altris lûcs par fâ "vite sociâl": al poç, foto 021 dulà che, buinç su la spale, si lave  a cjoli aghe, o ae fontane dulà che si cjatavisi a lavâ la verdure e a resentâ la massarie. foto 020

A jerin moments impuartants par nô,  par rinfuarçâ la amicizie e la solidarietât, par stâsi dongje. Soredut cuant che si veve i oms lontans, emigrâts pal mont. Tra di nô o podevin ancje fâsi viodi avilidis e fâsi une vaide. No si podeve denant dai fruts, ni des madonis, ni des maris. No si lu faseve neancje tal lassâsi, om e femine, a cjase, cence une bussade, cence une strente. Ma la tentazion di strenzi fuart chel frut che al partive pe prime volte "pes Gjermaniis", plen di pôre, magari cul  prin pâr di scarpis de sô vite tai pîts e jere cussì fuarte, cussì necessarie. Si gloteve e baste".

     Vôs di feminis fuartis, poares sì ma cuntune ricjece di spirt, di valôrs morâls e di amôr pe vite che a valevin  ducj i tesaurs. Cussì al dîs Otto D'Angelo che al à ereditât chestis ricjecis che al varà simpri agrât a sô mari. Al è par chest che in ducj i siei cuadris ogni presince feminine e piture o e ricuarde un alc di cheste figure. 

Ma chestis feminis àno ancjemò alc ce dì? Covential ancjemò fevelâ di lor? foto 022

Forsit di cumò indenant, tal doi mil e cjapilu, ricuardâlis nol covente plui a nuie, tornâ cun nostalgjie aes lôr storiis al è propit inutil par fâ cressi il nestri Friûl. Cussì a disin… Insome, une volte par dutis: ce covential restâ peâts a chestis lidrîs, insegnâ il furlan te scuele, fâ  alc par che la lenghe no mueri?…

Forsit la rispueste e je scrite, ancje chê, intal nestri Dna che, par tant che o fasin, chel, no podin scancelâlu, dineâlu. No ancjemò, almancul. Chel codiç gjenetic al rapresente la nestre vite, il nestri jessi. Pe fadie, l'amôr e il crodi che chestis maris, gjenerazion daspò gjenerazion, nus an donât traviers la vite, par chel che al è scrit in chest nestri Dna, nol è just dismenteâsi di lôr. foto 022

Dôs notis sul autôr

Otto D’Angelo al è nassût e cressût a Sunviele, frazion dal comun di S.Vît di Feagne, intune famee contadine che e devente la sô font di ispirazion di artist cuant che al decît di dedicâsi ae piture dai siei ricuarts di infanzie. Daspò i prins studis, ae vilie de Seconde Vuere mondiâl, al met di bande il sium de Academie di Vignesie e cuntune ventine di pitôrs al dâ vite a Udin a un studi di piture. Al cjape il diplome di artist decoradôr, titul che i vierç diviersis puartis, ma che no lu paie dal dut. Ancje par lui e rive la strade de emigrazion: in France al è prin a Lion e daspò a Parîs, vile di ispirazion par tancj artiscj e cussì par Otto D’Angelo che si fâs assumi tant che disegnadôr di fumets di une cjase editore parigjine, la S.A.G.E. Intant si iscrîf ae Academie Grande Chaumière di Parîs. Ma il Friûl lu clame indaûr e Otto D’Angelo nol fâs resistence a chê clamade. Achì, inte sô tiere, in ducj chescj agns, la sô anime e à cjatât dut il sô spazi di creativitât pandude intai cuadris che a contin la civiltât contadine de sô infanzie e de sô zoventût.   

N.D.R.:

Le immagini sono tratte dai volumi «Immagini di una civiltà». Roberto Vattori Editore - Tricesimo 1987 e «Il volto di una civiltà». Edizioni Ribis - 1998.