INDIETRO

 

Una slambri di prose (gjavât dàl romanz "Sul agâr")

di Pieri Menis

 

La colonìe di Matie si slargjave a bas dal cuc Moràs tune grande planure verde, ca e là tacolade dal rôs de tiere vive lavorade di pôc, dividude di filis di morârs o di polins e spacade pal miez de aghe dal Cuâr cui ceis fis di cisis scuris, sierade a soreli jevât e a soreli a mont di cuei di cjestenârs.

Dut ce ch'al jere di ca dal Cuâr par un biel toc, cumò al jere di Matie, e lì sot, un pôc pui in là ch'e finive la sô braide, 'e jere la vecje cjase coloniche. Par rivâ fin lajù si veve di lassâ la strade maestre propit dongje la cjase di Moràs, cjapâ la stradele di campagne ch'e passave denant dal lôr puarton e là jù ancjmò; une stradele cu lis cjaradoriis tal miez, che dopo 'e semeave un fossâl, platade come ch'e jere dentri doi rivâi, cun dôs filis di morârs dulinjù.

Une cjasone lungje, cun tun grant curtîl denant, cul poz tal miez; in somp lis stalis, l'arie e la lobie cul gjalinâr e pui in là il ledanâr. Denant l'ort cun tun murut a sec a tôr a tôr. Ta chel curtîl no jere mai pâs di binore fin di sere, tra il cjant dai gjai e il mungulâ des mangis, il piulâ dai polez e il rugnâ dai purciz. Sul prin jentrâ, là ch'al comence il pedrât, a' son lis scjalis di len par là sul piûl e tes cjamaris. A bas quatri stanziis, la cjanive, la cusine grande e il fogolâr... Cjase di contadins, po.

Ta chê cjase al stave Jacum cun sô mari, femine e quatri fruz; tre vie, cumô che Fidri al jere stât riclamât; Sante, Gustin e l'ultin Durì ancjmô pitinin. Al jere agnoruns che la sô famèe 'e guviernave chê tiere a Matie no j jere nancje passât pal cjâf di cambiâ chê int, quant ch'al veve comprade la colonie e lôr pui di duc' a' fòrin contenz.

Matie al leve dispés a cjatâu, a viodi cemût ch'a lavin i lavôrs e ancje a dâur une man quant

ch'al coventave. Si fermave a fevelâ cun lôr j volevin simpri pui ben e no vevin nissune sudizion. J pareve a Matie, stant cun chê sô int, di respirâ dute la onestât, la semplicitât primitive e la religjose fuartece de viere gjarnassie furlane.

-  Int di fede, int di une volte, che ancjmô no ân vudis lis tarlupulis denant dai vôi, come tanc' in un di di uê... - j veve dit une volte il Plevan a Matie. - Si scuen tratâle ben une vore!...

La vecje 'e jere dut in chê cjase, jê 'e jere il tamon, jê 'e jere la tradizion, la vôs di duc' i muarz...

Vôs che duc' sintive cun rispiet come vanzeli e che si sintivile simpri quant ch'e coventave...

-  A glorie di Diu... - jê 'e diseve quant ch'al nasseve un frut, come quant ch'a cerzavin il prin âsin di uve...

-  Qualchidun al pensarà ancje chest an... -quant che la tampieste 'e scrodeave i racolz.

-  Ce podino fâ nô, poare int?! Cjapinle de man di Diu ancje cheste... - si sintivile a dî quant ch'al murive qualchidun.

Cussì simpri, quant ch'a rivavin a cjase di sere stracs di fadie, quant che il dolôr al distudave la flame dal cûr o quant che l'amor a'nd'impiave un'âtre.

Lavôr e famêe, eco dute la lôr vite, e tal segret dal cûr, chel timôr di Diu che ju faseve ribelâ di colp ae ingjustizie, rispetôs de robe di chei âtris ma ancje boins di fâsi rispietâ, fuarz tes disgraciis, e ancje ruspis e suspietôs tal prin cui foresc' e cu dut ce ch'al saveve di gnûf...

Al jere di ingropâsi a viodiju di sere, intant che si cueeve la polente, a dî il rosari, in genoglon su lis cjadreis o pojâz cui braz su la taule... E dopo cene, mandade la mularie a durmî, tes lungjs gnoz d'unvier, i granc' in file, tal cjalt des stalis plienis di bestiis ch'a polsin rumiant... Lis

feminis ch'a gugjn o ch'a pontin; Jacum, cu la pipe sul cjanton de bocje, ch'al cjês geis, o ch'al infere zuculis, o ch'al specole... Qualchidun al conte chê da l'ors... Tal cjanton, su tun grum di patus, distirât il poar che par caritât al â domandât di passâ la gnot, o un stagnin o un ombrenâr di passaz...

Cussì Matie, dongje di lôr, al scuviergeve simpri pui, dî par dî, ancje il segret dai soi antenâz, int di chel stamp, la risultive di chê aghe che par tant timp 'e jere stade come impozzade te sô anime, e che cumô j pareve che lu lavâs dut dentrivie, netant dutis lis incrostaduris di chê vite cussì artificiâl ch'al veve menade.

Al leve jû tai lavôrs come un frut, si fermave, a voltis, sun tun agâr a sintî il profum de tiere apene arade, a cjalâ une vit cuinzade ch'e lagrimave, s'inmatunive de maravêe dal semenâ o dal madressi di un butul sglonf...

Jentrant une di dopo misdi tal curtîl dai colonos al scugnì fermâsi imbambinît sul puarte, cu la mantie in man, a cjalâ Catin, la femine di Jacum, che sentade sul prin scjalin de scjale di len, 'e dave di lat a Durì. No si jere visade di lui. Brazzolant chel fantulin 'e veve tante gracie e tant candôr intorsi, ancje ta chê semplicitât cussì sclete, che a Matie j semeâ di vê li denant dai vôi il simbul incarnât de lôr felicitât e des lôr sperancis...

Planchin planchin, come par no disturbâ, al tornâ indaûr e al lê vie di corse pai cjamps cence passâ pal curtil...