LE FEMINE E IL LARIS DAL FIÂR
Une vecjute 'e veve un grant fiâr a Codês. I la-ris 'e levin simpri a robai i fîcs, alôre si metè d'acordo cun doi omps di petâjure biele. Une sere chei doi si meterin sul cjâf un bleon blanc par omp, cussì 'e semeavin propit doi fantasmas. Si platarin daûr di un clapon e lì spietarin che il lâri al fos montât sul fiâr. Alôre 'e saltarin fûr e si meterin a cjaminâ sot il len, tabajant fra di lôr: -Ti impensistu di quant che i levin a robâ i fîcs? -al domandà un. Chel âtri i rispundè: - Sigûr, pecjât che cumò o sin muars par colpe di chei fîcs!- Il lari, a sintî ches peraulis, al scjampà cidin cidin e nissun si acuargè di nuje. Simpri chê femine, e simpri par colpe dai laris ch'e levin a robai i fîcs su chel fiâr, an di à pensa-de un'âtre. Bisugne savê che chel fiâr al ere posizionât a sinistre di un fossâl lunc e plen di paltan, ch'al divideve i terens a gjestre dal ort. Une sere cheste femine si visà che erin rivâs i laris, e alôre e cjapà su le forcje e si metè a faur le vuardie. -O ai timp, jo, o ai timp - 'e berlave 'e intant 'e spetave che i doi 'e cirissin une strade par scjampâ: o 'e vevin di passâ denant di jè e frontâ le sô forcje, opûr 'e vevin di saltâ tal fossâl plen di paltan. Lôr 'e an cirût di tignî dûr par un pôc, ma ae fìn 'e an scugnût decidisi a fâ le scielte: 'e an decidût che, puitost di passâ par lì de forcje, al ere miôr saltâ tal fossâl. Cussì 'e an fat, e le dì dopo ju an cjatâs al Belvedere, impaltanâs fin sul cjâf. In chest câs 'e jè deventade legjendarie chê femine, che à savût parâsi dai laris in mût tant ingegnôs, e di chel moment 'e an tacât a dî di jè ch'e veve podès strordenaris cuintri cui ch'al leve a robâ.
(Raccolta da Davide Adragna, della scuola "Alessandro Manzoni", presso Nella Garzoni, nata nel 1925) |